ويكيبيديا

    "الموظف المدني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil servant
        
    • civil servants
        
    • civilian official
        
    • of the civilian personnel
        
    Several replies included an explicit request for further clarification, and one organization raised the question whether it was advisable to assign sensitive duties with financial implications to personnel that did not have the status of an international civil servant. UN وقد اشتملت عدة ردود على طلب صريح لمزيد من التوضيح وأثارت إحدى المنظمات مسألة ما إذا كان من المستصوب إسناد واجبات حساسة ذات آثار مالية إلى أفراد من العاملين لا يتمتعون بصفة الموظف المدني الدولي.
    As we move ahead, let us be guided by the words of the great international civil servant Ralph Bunche. UN فلنهتدِ في مسيرتنا بكلمات الموظف المدني الدولي العظيم رالف بانش.
    A breach of duty in, for instance, the civil service may also result in criminal charges being brought against the responsible civil servant. UN فالإخلال بالواجب في الخدمة المدنية مثلاً يمكن أن يؤدي أيضاً إلى توجيه تهم جنائية ضد الموظف المدني المسؤول.
    According to the Law on Civil Service, civil employee means a civil servant employed at a State institution, agency or municipality, performing economic or technical functions or providing civil services to society. UN ووفقاً لقانون الخدمة المدنية، فإن الموظف المدني هو الموظف الذي يعمل في مؤسسة أو وكالة أو بلدية تابعة للحكومة ويؤدي وظائف اقتصادية أو تقنية أو يوفر خدمات مدنية للمجتمع.
    The only civil servants with such rugged faces are detectives. Open Subtitles المحقق هو الموظف المدني الوحيد الذي يكذب بهذه الرداءة
    A leading role in jurisdiction should be played by the State of nationality of the international civil servant. UN وينبغي لدولة جنسية الموظف المدني الدولي أن تضطلع بدور الريادة في الولاية القضائية.
    The International Civil Servant: An Endangered Species UN الموظف المدني الدولي: نوع مهدد بالانقراض
    He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the information centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria. UN وقد أظهر باستمرار جميع الخصال التي يتحلى بها الموظف المدني الدولي المتفاني، وكان يعمل بمفرده تقريبا في مركز الاعلام في ظروف صعبة، وكان دائما يشعر بالفخر ببلده الجزائر.
    The Code sets out the core values inherent in the concept of the international civil servant, as well as the basic rights and obligations pertaining thereto. UN وتحدد المدونة القيم اﻷساسية المتأصلة في مفهوم الموظف المدني الدولي، فضلا عن الحقوق والواجبات اﻷساسية المتعلقة به.
    The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it. And the latter is less liable than the political decision-maker who asked for it. News-Commentary إن المتطوع الذي نفذ مهمة التعذيب أقل مسؤولية من الموظف المدني رفيع المستوى الذي برر هذه الممارسات وتولى رعايتها، والأخير بدوره أقل مسؤولية من صانع القرار السياسي الذي أمر بتبني هذه الممارسات.
    About the 10th grade civil servant who becomes the mayor of the city. Open Subtitles عن الموظف المدني من الدرجة العاشرة الذي أصبح مدير بلدية المدينة
    The one where a level 10 civil servant becomes the mayor. Open Subtitles عن الموظف المدني من الدرجة العاشرة الذي أصبح مدير بلدية المدينة
    If found not guilty, the civil servant will be re-instated " . UN فإذا بُرِّئت ساحة هذا الموظف المدني أُعيد إلى عمله " .
    Advocated by UNAMI since 2006, civil servant status will contribute to the professionalization of the workforce and the retention of experienced electoral staff. UN وما فتئت البعثة تنادي بذلك منذ عام 2006، حيث إن منح مركز الموظف المدني سيسهم في إضفاء الطابع المهني على القوى العاملة وفي الاحتفاظ بالموظفين من ذوي الخبرة في مجال الانتخابات.
    However, other types of conflict of interest result from the risks inherent in all functions of an international civil servant, independent of any particular authority or position held by the staff member. UN غير أن هناك أنواعا أخرى من تضارب المصالح تنشأ عن الأخطار المتأصلة في جميع مهام الموظف المدني الدولي أيا كانت السلطة أو المنصب المحدد الذي يشغله الموظف.
    Replacing the permanent contract with a continuing contract fundamentally changes the obligations of the international civil servant from one of sole allegiance to the Organization to one of seeking the patronage of whosoever will support his/her continued employment. UN فاستبدال العقد الدائم بعقد مستمر يغير بشكل جوهري التزامات الموظف المدني الدولي من التزام الولاء فقط للمنظمة إلى السعي إلى الحصول على رعاية كل من يؤيد استمراره في العمل.
    69. The remarks of former Secretary-General Dag Hammarskjöld in his lecture entitled " The international civil servant in law and in fact " , delivered before the Oxford Union on 30 May 1961, remain relevant today. UN 69 - ومازالت ملاحظات الأمين العام السابق داغ همرشولد في محاضرته عن " الموظف المدني الدولي في القانون وفي الواقع " التي ألقاها أمام اتحاد أكسفورد في 30 أيار/مايو 1961 سارية اليوم.
    Over the last year, events covered the following issues: the role of the international civil servant; understanding knowledge management; and enterprise search and content management. UN وخلال العام الماضي، غطت اللقاءات المواضيع التالية: دور الموظف المدني الدولي؛ وفهم إدارة المعارف؛ والبحث وإدارة المحتوى في المؤسسات.
    This rule applies whatever the reason for the award, even if the award is unrelated to the staff member’s service with the Organization, since it is imperative that an international civil servant be perceived as independent from any national Government. UN وتنطبق هذه القاعدة أيا كانت اﻷسباب الموجبة للمكافأة، حتى ولو كانت هذه المكافأة لا تتصل بخدمة الموظف في المنظمة، ﻷن من الضروري أن ينظر إلى الموظف المدني الدولي على أنه مستقل عن أي حكومة وطنية.
    Burundi may suspend or transfer civil servants accused of corruption. UN ويجيز القانون في بوروندي وقف الموظف المدني المتهم بالفساد أو نقله.
    44. The Special Representative of the Secretary-General as the head of UNMIK, is the highest international civilian official in Kosovo. UN 44 - وسيكون الممثل الخاص للأمين العام، بصفته رئيس البعثة، الموظف المدني الدولي الأعلى مرتبة في كوسوفو.
    2.2 Applications shall be made by the surviving spouse or legal guardian on behalf of under age children, or by the children themselves if they are of legal age, within one year following the death of the civilian personnel. UN 2-2 يقدم الطلبات الزوج الباقي على قيد الحياة أو الولي الشرعي نيابة عن الأطفال القاصرين، أو يقدمها الأطفال أنفسهم إن بلغوا السن القانونية، في غضون السنة التي تعقب وفاة الموظف المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد