My delegation wishes you, Mr. President, and distinguished delegates attending this session of the Conference every success in your deliberations. | UN | إن وفدي يتمنى لكم، وللمندوبين الموقرين الذين يحضرون دورة المؤتمر هذه، تحقيق كل النجاح في المداولات التي ستجرونها. |
For this reason, Mr. President, allow me to encourage all my distinguished colleagues fully to engage their delegations in the forthcoming discussions. | UN | ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة. |
It is my intention now to provide the Committee with the opportunity to have an interactive discussion with our distinguished panellists in an informal question-and-answer session. | UN | أعتزم الآن توفير الفرصة للجنة لإجراء مناقشة تفاعلية مع أعضاء الفريق الموقرين في جلسة غير رسمية لطرح أسئلة والرد عليها. |
We also congratulate the distinguished Ambassadors who have been appointed by you to serve as Coordinators of the seven agenda items and look forward to working with them. | UN | كما نهنئ السفراء الموقرين الذين قمتم بتعيينهم للعمل كمنسقين لبنود جدول الأعمال السبعة، ونتطلع للعمل معهم. |
I thank the distinguished Ambassadors of Chile, Italy, Canada, Senegal, Bulgaria, Sri Lanka and Indonesia, in no particular order, for their distinguished work. | UN | أشكر السفراء الموقرين لكل من شيلي وإيطاليا وكندا والسنغال وبلغاريا وسري لانكا وإندونيسيا، دون ترتيب معين، على العمل المتميز الذي قدموه. |
I would welcome any indications by other distinguished members of their intention to make the rest of us partake of their wisdom. | UN | أرحب بإبداء أي من الأعضاء الموقرين الآخرين النية في تقاسم حكمته معنا. |
I should also like to inform the distinguished members of this forum that the presidency of the Conference sought to ignore my delegation in the consultation process. | UN | ومن جهة أخرى، أود إبلاغ الأعضاء الموقرين لهذه الهيئة بمحاولة رئاسة مؤتمر نزع السلاح تجاهل وفد بلدي خلال عملية التشاور. |
I look forward therefore to an efficient exchange of views and close cooperation with all my distinguished colleagues in this Conference. | UN | وأنا أتطلع، بالتالي، إلى تبادل فعّال للآراء وتعاون وثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذا المؤتمر. |
Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. | UN | شعبة المراسم وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة. |
So these are some of the points I would like to share with our distinguished colleagues, and I apologize once again for taking the floor. | UN | كانت تلك بعض المسائل التي كنت أود مشاركة زملائنا الموقرين إياها، وأعتذر مجدداً على تناول الكلمة. |
I should now like to give the floor to the distinguished representatives who have asked to speak. | UN | والآن، أعطي الكلمة لمن طلبها من الممثلين الموقرين. |
Thank you, ladies and gentlemen, ambassadors and distinguished representatives of the States assembled here at the Conference on Disarmament. | UN | شكراً لكم، سيداتي وسادتي، سفراء الدول المجتمعة هنا في مؤتمر نزع السلاح وممثليها الموقرين. |
Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. | UN | شعبة المراسم، وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة. |
Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. | UN | شعبة المراسم وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة. |
First, I would like to express my sincere gratitude for the efforts made by all the distinguished ambassadors who have preceded me in this important post. | UN | أود، أولاً، الإعراب عن خالص امتناني للجهود التي بذلها جميع السفراء الموقرين الذين سبقوني في تولي هذا المنصب الهام. |
I look forward to working closely with all my distinguished colleagues in this Chamber. | UN | وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة. |
I would especially like to thank him and the distinguished members of the Committee's Bureau for their support throughout for the work of the Department. | UN | وأود أن أتوجه بشكر خاص إليه وإلى أعضاء مكتب اللجنة الموقرين على دعمهم الكامل لعمل الإدارة. |
I know that I can count on your understanding, and I appeal to the distinguished members of the Security Council for their understanding as well. | UN | ولذا، فإنني أعرف أن بإمكاني الركون إلى ما تتحلون به من روح التفهم وأناشد في أعضاء مجلس اﻷمن الموقرين تلك الروح. |
During the reporting period, the Tribunal regretfully said farewell to three esteemed Judges. | UN | وخلال الفترة التي يشملها التقرير، كان من دواعي الأسف أن ودعت المحكمة ثلاثة من قضاتها الموقرين. |
And I ask the honourable gentleman, whose fault is that? | Open Subtitles | و أنا أسأل السادة الموقرين خطأ من هذا يكون؟ |
I would like to pay deserved tribute to all the eminent individuals who have contributed to promoting peace, security and harmonious development in the world. | UN | وأود أن أتقدم بتحية مستحقة لكل الأفراد الموقرين الذين ساهموا في تعزيز السلام والأمن والتنمية المنسجمة في العالم. |
We are greatly honoured by the presence at this solemn meeting of so many distinguished guests. | UN | ويشرفنا عظيم الشرف بحضور هذا العدد الكبير من الضيوف الموقرين في هذه الجلسة الرسمية. |
Before my statement, Mr. Chairman, I would like to extend to you and to the other members of the Bureau my congratulations on your election. | UN | أتشرف في مستهل كلمة وفد بلادي بأن أتقدم لكم، السيد الرئيس، ولأعضاء المكتب الموقرين بالتهنئة على انتخابكم. |