"الموقرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • distinguished
        
    • esteemed
        
    • honourable
        
    • eminent
        
    • honoured
        
    • the other
        
    My delegation wishes you, Mr. President, and distinguished delegates attending this session of the Conference every success in your deliberations. UN إن وفدي يتمنى لكم، وللمندوبين الموقرين الذين يحضرون دورة المؤتمر هذه، تحقيق كل النجاح في المداولات التي ستجرونها.
    For this reason, Mr. President, allow me to encourage all my distinguished colleagues fully to engage their delegations in the forthcoming discussions. UN ولهذا السبب، اسمحوا لي يا سيادة الرئيس أن أشجع جميع زملائي الموقرين على إشراك وفودهم إشراكا كاملا في المناقشات المقبلة.
    It is my intention now to provide the Committee with the opportunity to have an interactive discussion with our distinguished panellists in an informal question-and-answer session. UN أعتزم الآن توفير الفرصة للجنة لإجراء مناقشة تفاعلية مع أعضاء الفريق الموقرين في جلسة غير رسمية لطرح أسئلة والرد عليها.
    We also congratulate the distinguished Ambassadors who have been appointed by you to serve as Coordinators of the seven agenda items and look forward to working with them. UN كما نهنئ السفراء الموقرين الذين قمتم بتعيينهم للعمل كمنسقين لبنود جدول الأعمال السبعة، ونتطلع للعمل معهم.
    I thank the distinguished Ambassadors of Chile, Italy, Canada, Senegal, Bulgaria, Sri Lanka and Indonesia, in no particular order, for their distinguished work. UN أشكر السفراء الموقرين لكل من شيلي وإيطاليا وكندا والسنغال وبلغاريا وسري لانكا وإندونيسيا، دون ترتيب معين، على العمل المتميز الذي قدموه.
    I would welcome any indications by other distinguished members of their intention to make the rest of us partake of their wisdom. UN أرحب بإبداء أي من الأعضاء الموقرين الآخرين النية في تقاسم حكمته معنا.
    I should also like to inform the distinguished members of this forum that the presidency of the Conference sought to ignore my delegation in the consultation process. UN ومن جهة أخرى، أود إبلاغ الأعضاء الموقرين لهذه الهيئة بمحاولة رئاسة مؤتمر نزع السلاح تجاهل وفد بلدي خلال عملية التشاور.
    I look forward therefore to an efficient exchange of views and close cooperation with all my distinguished colleagues in this Conference. UN وأنا أتطلع، بالتالي، إلى تبادل فعّال للآراء وتعاون وثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذا المؤتمر.
    Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. UN شعبة المراسم وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة.
    So these are some of the points I would like to share with our distinguished colleagues, and I apologize once again for taking the floor. UN كانت تلك بعض المسائل التي كنت أود مشاركة زملائنا الموقرين إياها، وأعتذر مجدداً على تناول الكلمة.
    I should now like to give the floor to the distinguished representatives who have asked to speak. UN والآن، أعطي الكلمة لمن طلبها من الممثلين الموقرين.
    Thank you, ladies and gentlemen, ambassadors and distinguished representatives of the States assembled here at the Conference on Disarmament. UN شكراً لكم، سيداتي وسادتي، سفراء الدول المجتمعة هنا في مؤتمر نزع السلاح وممثليها الموقرين.
    Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. UN شعبة المراسم، وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة.
    Protocol extends hospitality due to Heads of State/Government, distinguished visitors, and other dignitaries. UN شعبة المراسم وهي تتولى ضيافة رؤساء الدول والحكومات، والزوار الموقرين وغيرهم من الشخصيات المرموقة.
    First, I would like to express my sincere gratitude for the efforts made by all the distinguished ambassadors who have preceded me in this important post. UN أود، أولاً، الإعراب عن خالص امتناني للجهود التي بذلها جميع السفراء الموقرين الذين سبقوني في تولي هذا المنصب الهام.
    I look forward to working closely with all my distinguished colleagues in this Chamber. UN وإنني لأتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع جميع زملائي الموقرين في هذه الغرفة.
    I would especially like to thank him and the distinguished members of the Committee's Bureau for their support throughout for the work of the Department. UN وأود أن أتوجه بشكر خاص إليه وإلى أعضاء مكتب اللجنة الموقرين على دعمهم الكامل لعمل الإدارة.
    I know that I can count on your understanding, and I appeal to the distinguished members of the Security Council for their understanding as well. UN ولذا، فإنني أعرف أن بإمكاني الركون إلى ما تتحلون به من روح التفهم وأناشد في أعضاء مجلس اﻷمن الموقرين تلك الروح.
    During the reporting period, the Tribunal regretfully said farewell to three esteemed Judges. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، كان من دواعي الأسف أن ودعت المحكمة ثلاثة من قضاتها الموقرين.
    And I ask the honourable gentleman, whose fault is that? Open Subtitles و أنا أسأل السادة الموقرين خطأ من هذا يكون؟
    I would like to pay deserved tribute to all the eminent individuals who have contributed to promoting peace, security and harmonious development in the world. UN وأود أن أتقدم بتحية مستحقة لكل الأفراد الموقرين الذين ساهموا في تعزيز السلام والأمن والتنمية المنسجمة في العالم.
    We are greatly honoured by the presence at this solemn meeting of so many distinguished guests. UN ويشرفنا عظيم الشرف بحضور هذا العدد الكبير من الضيوف الموقرين في هذه الجلسة الرسمية.
    Before my statement, Mr. Chairman, I would like to extend to you and to the other members of the Bureau my congratulations on your election. UN أتشرف في مستهل كلمة وفد بلادي بأن أتقدم لكم، السيد الرئيس، ولأعضاء المكتب الموقرين بالتهنئة على انتخابكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus