ويكيبيديا

    "المياه العادمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wastewater
        
    • waste water
        
    • waste-water
        
    Arab countries are also working on the development of non-conventional water resources and, in particular, desalination and recycled wastewater and agricultural wastewater, and are encouraging rain-fed agriculture in order to limit agricultural water use. UN كما تعمل البلدان العربية على تطوير موارد المياه غير التقليدية وبخاصة تحلية مياه البحر وإعادة استخدام المياه العادمة المكرّرة والصرف الزراعي وتشجيع الزراعة البعلية للحد من استخدام المياه في الزراعة.
    A strategic action plan on municipal wastewater has been developed in close collaboration with WHO, Habitat and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council. UN وبالتعاون الوثيق مع منظمة الصحة العالمية، والموئل، والمجلس التعاوني للإمداد بالمياه والصرف الصحي، وضعت خطة عمل استراتيجية بشأن المياه العادمة في البلديات.
    Operation and maintenance of 28 wastewater treatment plants in 25 locations UN تشغيل وصيانة 28 من منشآت معالجة المياه العادمة في 25 موقعا
    :: Operation and maintenance of 28 wastewater treatment plants in 25 locations UN :: تشغيل وصيانة 28 من منشآت معالجة المياه العادمة في 25 موقعا
    waste water is also usually discharged into street gutters. UN وتلقى المياه العادمة في الأزقة والمجاري المكشوفة في أغلب الأحيان.
    Savings achieved in maintenance services through in-house wastewater treatment, which eliminated costs for waste disposal. UN تحقيق وفورات في خدمات الصيانة من خلال معالجة المياه العادمة داخليا، الأمر الذي ألغى تكاليف التخلص من النفايات.
    The Special Rapporteur devotes the report to the issue of managing wastewater and curbing water pollution. UN وتكرّس المقرِّرة الخاصة التقرير لمسألة معالجة المياه العادمة وكبح التلوث المائي.
    The lack of adequate wastewater management and pollution control can have significant impact on public health and the environment. UN وأوضحت إمكانية حدوث أثر جسيم على الصحة العامة والبيئة نتيجة لعدم كفاية معالجة المياه العادمة وسُبل مكافحة التلوث.
    wastewater also contains many resources that can be recovered, such as nutrients and organic matter. UN وتنطوي المياه العادمة أيضاً على موارد عديدة يمكن استعادتها مثل المغذيات والمواد العضوية.
    Whether or not to manage wastewater is not just a personal or community choice, but is a collective problem. UN فقرار القيام أو عدم القيام بمعالجة المياه العادمة ليس خياراً فردياً أو مجتمعياً، لكنه مشكلة جماعية.
    Also, wastewater is not always a matter of the federal State. UN كما أن مسألة المياه العادمة لا تكون دائماً إحدى المسائل المنوطة بالدولة الاتحادية.
    Legislative frameworks must assign institutional responsibilities for wastewater and, more specifically, faecal sludge management. UN ولا بد أن تحدد الأطر التشريعية مسؤوليات مؤسسية عن المياه العادمة في هذه المستوطنات وعلى وجه الخصوص معالجة حمأة الغائط.
    In many countries, wastewater management is still financed through budget allocations or donor support. UN وفي كثير من البلدان، لا تزال معالجة المياه العادمة تمول بمخصصات من الميزانية أو بدعم من الجهات المانحة.
    Big polluters must pay for their full share of wastewater management. UN ولا بد أن يدفع كبار الملوِّثين مجمل نصيبهم في تكلفة معالجة المياه العادمة.
    Moreover, wastewater from diffuse sources is almost impossible to quantify and monitor. UN كما يتعذّر وبشكل شبه مستحيل تحديد ورصد كمية المياه العادمة المتدفقة من المصادر غير الثابتة.
    The agriculture sector in water-scarce arid countries is bound to rely increasingly on wastewater freed by cities and to specialize in producing the crops yielding highest revenue and unsuitable for transportation. UN وقطاع الزراعة في البلدان القاحلة الشحيحة المياه محكوم عليه بالاعتماد المتزايد على المياه العادمة التي تتخلص منها المدن مع التخصص في إنتاج المحاصيل الجمة العائد وغير المناسبة للنقل.
    This in turn has made many of the wastewater treatment systems obsolete or inoperable. UN وأدى هذا بدوره إلى أن تصبح شبكات كثيرة من شبكات معالجة المياه العادمة عتيقة أو غير قابلة للتشغيل.
    Every day here, more than 50 million liters of toxic wastewater pour out of the local tanneries. Open Subtitles كل يوم، أكثر من 50 مليون لتر من المياه العادمة السامة
    These should aim at minimising dust and air emissions and at avoiding input to waste water. UN ويجب أن ترمي هذه إلى التخفيف من انبعاثات الغبار والهواء إلى الحد الأدنى والى تلافي المدخلات إلى المياه العادمة.
    These should aim at minimising dust and air emissions and at avoiding input to waste water. UN ويجب أن ترمي هذه إلى التخفيف من انبعاثات الغبار والهواء إلى الحد الأدنى والى تلافي المدخلات إلى المياه العادمة.
    Later, all existing and new Japanese smelters were required to install double-contact acid plants and/or sulphur dioxide scrubbing plants, fugitive gas collecting systems and waste-water treatment systems. UN وبعد ذلك طلب من جميع المصاهر اليابانية الموجودة والجديدة تركيب وحدات أحماض مزدوجة التلامس و/أو وحدات لغسل ثاني أكسيد الكبريت وأجهزة لجمع الغازات المتسربة وأجهزة لمعالجة المياه العادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد