Lastly, further savings resulted from the delayed deployment of international staff to the field offices where hazardous duty station allowance was payable. | UN | وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة. |
Moreover, the Peacebuilding Support Office has the responsibility for planning and managing the field visits by members of the Peacebuilding Commission. | UN | وإضافة إلى ذلك يتولى المكتب المسؤولية عن تخطيط وإدارة الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء لجنة بناء السلام. |
Furthermore, the Base has become the telecommunications hub for the field operations of the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs. | UN | كما أن القاعدة أصبحت مركزا للاتصالات السلكية واللاسلكية للعمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
:: Review of 100 per cent of the requests submitted for technical review of field engineering projects requiring procurement action | UN | :: استعراض 100 في المائة من الطلبات المقدمة للاستعراض الفني للمشاريع الهندسية الميدانية التي تحتاج إلى إجراءات الشراء |
The Department of Peacekeeping Operations explained that the field missions led by that Department and the Department of Political Affairs are, in most cases, quite distinct. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثات الميدانية التي تقودها الإدارة تختلف تماما عن تلك التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، في معظم الحالات. |
Rather, the regional service centre should report to Headquarters and liaise with the field missions that it serves. | UN | بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها. |
Their assignments can range from three months to two years, depending on the requirements of the field missions they are serving in. | UN | ويمكن أن تتراوح فترات المهام المكلفين بها من ثلاثة أشهر إلى سنتين، وذلك رهنا باحتياجات البعثات الميدانية التي يخدمون بها. |
At the field offices visited by the Board, space occupancy generally fell in the range of about 150 to 200 square feet per person. | UN | وفي المكاتب الميدانية التي زارها المجلس، يتراوح شغل اﻷماكن عموما ما بين ١٥٠ إلى ٢٠٠ قدم مربع تقريبا لكل شخص. |
This survey will cover all the field offices where environmental problems are envisaged, including the field offices not covered by the above mentioned activities. | UN | وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر. |
the field stations established during the disarmament process have been successfully converted into electoral observation bases. | UN | وقد تم بنجاح تحويل المحطات الميدانية التي أنشئت خلال عملية نزع السلاح الى قواعد لمراقبة الانتخابات. |
Another said that the proposal for establishing regional hubs should not be implemented through elimination of or reduction in resources of effectively functioning centres and information components in the field. | UN | وقال وفد آخر إن المقترح المتعلق بإنشاء محاور اتصالات إقليمية ينبغي ألا ينفذ عن طريق إلغاء أو خفض موارد المراكز والعناصر اﻹعلامية الميدانية التي تؤدي مهامها بكفاءة. |
Another said that the proposal for establishing regional hubs should not be implemented through elimination of or reduction in resources of effectively functioning centres and information components in the field. | UN | وقال وفد آخر إن المقترح المتعلق بإنشاء محاور اتصالات إقليمية ينبغي ألا ينفذ عن طريق إلغاء أو خفض موارد المراكز والعناصر اﻹعلامية الميدانية التي تؤدي مهامها بكفاءة. |
Moreover, further information is requested on the results of the " field study " undertaken by the Department of Employment in 1995. | UN | وفضلاً عن ذلك يرجى تقديم معلومات أخرى عن نتائج " الدراسة الميدانية " التي أجرتها إدارة الشغل في عام 1995. |
It was suggested that the field visits be made to field offices where country programmes were being prepared. | UN | وارتؤي إجراء الزيارات الميدانية إلى المكاتب الميدانية التي تعد فيها البرامج القطرية. |
:: 4 reports to the parties on the findings of the field missions carried out along the land boundary by civilian observers | UN | :: إعداد 4 تقارير للأطراف عن نتائج البعثات الميدانية التي يقوم بها المراقبون المدنيون على طول الحدود البرية |
It covers field special political missions led by the Department of Political Affairs but supported by the Department of field Support. | UN | وهو يشمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني. |
The Council members also welcomed the Secretary-General's analysis of the developments on the ground over the prior six months. | UN | ورحب أعضاء المجلس أيضا بتحليل الأمين العام للتطورات الميدانية التي شهدتها فترة الأشهر الستة السابقة. |
Note: For the years that had a significant increase in the total number of mandates, the field-based special political missions added that year have been indicated on the graph. | UN | ملحوظة: بالنسبة إلى الأعوام التي شهدت زيادة كبيرة في مجموع عدد الولايات، أشير في الرسم البياني إلى البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي أضيفت في ذلك العام |
Table 2 compares the proportion of staff and financial resources dedicated to field operations in 1996, when the first OHCHR field presence was established, and in 2008. | UN | ويقارن الجدول 2 بين نسبة الموظفين والموارد المالية المخصصة للعمليات الميدانية التي نفذت عام 1996، عندما أنشئ أول وجود ميداني للمفوضية، وكذلك عام 2008. |
UNDP will encourage all its field offices sharing premises with information centres to facilitate such arrangements. | UN | وسيشجع البرنامج اﻹنمائي جميع مكاتبه الميدانية التي تتقاسم أماكن مع مراكز اﻹعلام على تسهيل مثل تلك الترتيبات. |
A similar observation was noted during the Board's field visit to the India country office. | UN | وسُجِّلت ملاحظة مماثلة خلال الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس إلى المكتب القُطري في الهند. |
It summarizes the communications sent and in situ visits completed during the period under review. | UN | ويلخص الرسائل التي أُرسلت والزيارات الميدانية التي تمت خلال الفترة قيد الاستعراض. |
For those field offices that maintain only local currency and United States dollar accounts, the Treasury processes foreign currency payments. | UN | أما المكاتب الميدانية التي لا تحتفظ إلا بحسابات بالعملة المحلية والدولار الأمريكي، فإن الخزانة تجهز مدفوعاتها بالعملات الأجنبية. |
17. In relation to an alleged violation (ibid., para. 18) reported to the Committee by a Member State in a letter dated 12 October 2009, the Panel of Experts submitted to the Committee additional information obtained during its on-site visit. | UN | 17 - وفيما يتعلق بانتهاك مزعوم (المرجع نفسه، الفقرة 18) أبلغت دولة عضو اللجنة عنه في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدّم فريق الخبراء إلى اللجنة معلومات إضافية تم الحصول عليها أثناء الزيارة الميدانية التي قام بها. |
Field operations conducted exclusively by OHCHR should be limited to a minimum and to those cases where it has been proven that no alternative exists. | UN | ثم إن العمليات الميدانية التي تضطلع بها المفوضية بمفردها ينبغي أن تبقى عند الحد الأدنى وأن تقتصر على الحالات التي ثبت فيها عدم وجود بديل آخر. |