"الميدانية التي" - Translation from Arabic to English

    • the field
        
    • of field
        
    • the ground
        
    • field-based
        
    • to field
        
    • its field
        
    • s field
        
    • situ
        
    • those field
        
    • its on-site
        
    • conducted exclusively
        
    Lastly, further savings resulted from the delayed deployment of international staff to the field offices where hazardous duty station allowance was payable. UN وهناك أخيرا وفورات أخرى نشأت عن تأخر نشر الموظفين الدوليين في المكاتب الميدانية التي يُدفع فيها بدل مراكز العمل الخطرة.
    Moreover, the Peacebuilding Support Office has the responsibility for planning and managing the field visits by members of the Peacebuilding Commission. UN وإضافة إلى ذلك يتولى المكتب المسؤولية عن تخطيط وإدارة الزيارات الميدانية التي يقوم بها أعضاء لجنة بناء السلام.
    Furthermore, the Base has become the telecommunications hub for the field operations of the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs. UN كما أن القاعدة أصبحت مركزا للاتصالات السلكية واللاسلكية للعمليات الميدانية التي تتولاها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    :: Review of 100 per cent of the requests submitted for technical review of field engineering projects requiring procurement action UN :: استعراض 100 في المائة من الطلبات المقدمة للاستعراض الفني للمشاريع الهندسية الميدانية التي تحتاج إلى إجراءات الشراء
    The Department of Peacekeeping Operations explained that the field missions led by that Department and the Department of Political Affairs are, in most cases, quite distinct. UN وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام أن البعثات الميدانية التي تقودها الإدارة تختلف تماما عن تلك التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، في معظم الحالات.
    Rather, the regional service centre should report to Headquarters and liaise with the field missions that it serves. UN بل يجدر أن يكون مركز الخدمات الإقليمية تابعا للمقر إداريا وأن يقيم الاتصالات مع البعثات الميدانية التي يخدمها.
    Their assignments can range from three months to two years, depending on the requirements of the field missions they are serving in. UN ويمكن أن تتراوح فترات المهام المكلفين بها من ثلاثة أشهر إلى سنتين، وذلك رهنا باحتياجات البعثات الميدانية التي يخدمون بها.
    At the field offices visited by the Board, space occupancy generally fell in the range of about 150 to 200 square feet per person. UN وفي المكاتب الميدانية التي زارها المجلس، يتراوح شغل اﻷماكن عموما ما بين ١٥٠ إلى ٢٠٠ قدم مربع تقريبا لكل شخص.
    This survey will cover all the field offices where environmental problems are envisaged, including the field offices not covered by the above mentioned activities. UN وستغطي هذه الدراسة الاستقصائية كل المكاتب الميدانية التي تتوقع فيها مشاكل بيئية، بما في ذلك المكاتب البيئية غير المشمولة باﻷنشطة السالفة الذكر.
    the field stations established during the disarmament process have been successfully converted into electoral observation bases. UN وقد تم بنجاح تحويل المحطات الميدانية التي أنشئت خلال عملية نزع السلاح الى قواعد لمراقبة الانتخابات.
    Another said that the proposal for establishing regional hubs should not be implemented through elimination of or reduction in resources of effectively functioning centres and information components in the field. UN وقال وفد آخر إن المقترح المتعلق بإنشاء محاور اتصالات إقليمية ينبغي ألا ينفذ عن طريق إلغاء أو خفض موارد المراكز والعناصر اﻹعلامية الميدانية التي تؤدي مهامها بكفاءة.
    Another said that the proposal for establishing regional hubs should not be implemented through elimination of or reduction in resources of effectively functioning centres and information components in the field. UN وقال وفد آخر إن المقترح المتعلق بإنشاء محاور اتصالات إقليمية ينبغي ألا ينفذ عن طريق إلغاء أو خفض موارد المراكز والعناصر اﻹعلامية الميدانية التي تؤدي مهامها بكفاءة.
    Moreover, further information is requested on the results of the " field study " undertaken by the Department of Employment in 1995. UN وفضلاً عن ذلك يرجى تقديم معلومات أخرى عن نتائج " الدراسة الميدانية " التي أجرتها إدارة الشغل في عام 1995.
    It was suggested that the field visits be made to field offices where country programmes were being prepared. UN وارتؤي إجراء الزيارات الميدانية إلى المكاتب الميدانية التي تعد فيها البرامج القطرية.
    :: 4 reports to the parties on the findings of the field missions carried out along the land boundary by civilian observers UN :: إعداد 4 تقارير للأطراف عن نتائج البعثات الميدانية التي يقوم بها المراقبون المدنيون على طول الحدود البرية
    It covers field special political missions led by the Department of Political Affairs but supported by the Department of field Support. UN وهو يشمل البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي تقودها إدارة الشؤون السياسية وتدعمها إدارة الدعم الميداني.
    The Council members also welcomed the Secretary-General's analysis of the developments on the ground over the prior six months. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بتحليل الأمين العام للتطورات الميدانية التي شهدتها فترة الأشهر الستة السابقة.
    Note: For the years that had a significant increase in the total number of mandates, the field-based special political missions added that year have been indicated on the graph. UN ملحوظة: بالنسبة إلى الأعوام التي شهدت زيادة كبيرة في مجموع عدد الولايات، أشير في الرسم البياني إلى البعثات السياسية الخاصة الميدانية التي أضيفت في ذلك العام
    Table 2 compares the proportion of staff and financial resources dedicated to field operations in 1996, when the first OHCHR field presence was established, and in 2008. UN ويقارن الجدول 2 بين نسبة الموظفين والموارد المالية المخصصة للعمليات الميدانية التي نفذت عام 1996، عندما أنشئ أول وجود ميداني للمفوضية، وكذلك عام 2008.
    UNDP will encourage all its field offices sharing premises with information centres to facilitate such arrangements. UN وسيشجع البرنامج اﻹنمائي جميع مكاتبه الميدانية التي تتقاسم أماكن مع مراكز اﻹعلام على تسهيل مثل تلك الترتيبات.
    A similar observation was noted during the Board's field visit to the India country office. UN وسُجِّلت ملاحظة مماثلة خلال الزيارة الميدانية التي قام بها المجلس إلى المكتب القُطري في الهند.
    It summarizes the communications sent and in situ visits completed during the period under review. UN ويلخص الرسائل التي أُرسلت والزيارات الميدانية التي تمت خلال الفترة قيد الاستعراض.
    For those field offices that maintain only local currency and United States dollar accounts, the Treasury processes foreign currency payments. UN أما المكاتب الميدانية التي لا تحتفظ إلا بحسابات بالعملة المحلية والدولار الأمريكي، فإن الخزانة تجهز مدفوعاتها بالعملات الأجنبية.
    17. In relation to an alleged violation (ibid., para. 18) reported to the Committee by a Member State in a letter dated 12 October 2009, the Panel of Experts submitted to the Committee additional information obtained during its on-site visit. UN 17 - وفيما يتعلق بانتهاك مزعوم (المرجع نفسه، الفقرة 18) أبلغت دولة عضو اللجنة عنه في رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، قدّم فريق الخبراء إلى اللجنة معلومات إضافية تم الحصول عليها أثناء الزيارة الميدانية التي قام بها.
    Field operations conducted exclusively by OHCHR should be limited to a minimum and to those cases where it has been proven that no alternative exists. UN ثم إن العمليات الميدانية التي تضطلع بها المفوضية بمفردها ينبغي أن تبقى عند الحد الأدنى وأن تقتصر على الحالات التي ثبت فيها عدم وجود بديل آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more