ويكيبيديا

    "الميزانية المعتمدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • approved budget
        
    • the budget approved
        
    • the approved
        
    • approved budgetary
        
    The total resources available amounted to $165.5 million, representing 87 per cent of the approved budget of $191 million. UN وبلغ مجموع الموارد المتاحة 165.5 مليون دولار، ما يُمثل 87٪ من الميزانية المعتمدة البالغة 191 مليون دولار.
    That reduction represents approximately 6 per cent of the approved budget. UN ويمثل ذلك التخفيض حوالي ٦ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    The approved budget would require an estimated 800 vacancies during the biennium. UN وستتطلب الميزانية المعتمدة ما يُقدر بشغور ٠٠٨ وظيفة أثناء فترة السنتين.
    That reduction represents approximately 6 per cent of the approved budget. UN وهذا التخفيض يمثل نحو ٦ في المائة من الميزانية المعتمدة.
    The contributions for the second year of operation of the Special Court are against an approved budget of $34,705,626. UN وتمثل التبرعات المقدمة للسنة الثانية لتشغيل المحكمة الخاصة جزءا من الميزانية المعتمدة البالغة 626 705 34 دولارا.
    All indicators of achievement were monitored and recorded by the various sections on the basis of the approved budget. UN قام مختلف الأقسام برصد جميع مؤشرات الإنجاز وتسجيلها على أساس الميزانية المعتمدة.
    The actual costs have outpaced the increase in the approved budget. UN وتجاوزت التكاليف الفعلية الزيادة في الميزانية المعتمدة.
    Proposals for financing associated costs for 2012 from within the approved budget for the capital master plan UN مقترحات تمويل التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر لعام 2012 من الميزانية المعتمدة للمخطط العام
    It is projected that the work will be completed with an overall variance of approximately 4 per cent from the approved budget. UN ويُتوقع إنجاز العمل فيه بفارق إجمالي تقارب نسبته 4 في المائة عن الميزانية المعتمدة.
    The previous approved budget for 2011 was forecast at $12,290,500. UN وكان يُتوقع أن تبلغ الميزانية المعتمدة سابقا لعام 2011 ما مقداره 500 290 12 دولار.
    No direct protection measure other than the supplementary budget proposal by the Secretary-General of IMO in the event that the approved budget cannot absorb the impact of inflation on resource requirements UN لا يوجد تدبير مباشر للحماية عدا مقترح الميزانية التكميلي الذي يقدمه الأمين العام للمنظمة في حال عدم قدرة الميزانية المعتمدة على استيعاب تأثير التضخم على الاحتياجات من الموارد
    14. During the reporting period, a number of factors led to variances as compared with the approved budget. UN 14 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أدى عدد من العوامل إلى تفاوتات بالمقارنة مع الميزانية المعتمدة.
    The consolidated budget deficit will therefore increase to $284.3 million, or 15.2 per cent of the approved budget. UN وبالتالي سيزيد إجمالي العجز في الميزانية ليصل إلى 284.3 مليون دولار، أو 15.2 في المائة من الميزانية المعتمدة.
    As indicated in paragraph 18, the previously approved budget for 2011 amounted to $12,290,500. UN وكما هو مبين في الفقرة 18، بلغت الميزانية المعتمدة سابقا لعام 2011 مقدار 500 290 12 دولار.
    The revised approved budget for 2012 amounts to $9,066,400. UN في حين تبلغ الميزانية المعتمدة المنقحة لعام 2012 مقدار 400 066 9 دولار.
    approved budget for first full year of operation UN الميزانية المعتمدة للسنة الأولى بأكملها من عمل البعثة
    The Secretary-General expects the project to be completed below the approved budget and a part of the contingency to be released. UN ويتوقع الأمين العام إتمام المشروع بتكلفة أقل من الميزانية المعتمدة والإفراج عن جزء من احتياطي الطوارئ.
    Status of expenditure against the approved budget UN حالة النفقات المحملة على الميزانية المعتمدة
    Total expenditure during the biennium amounted to $5,179,000, which was within the approved budget of $5,249,000. UN وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 000 179 5 دولار، وذلك وهو مبلغ في حدود الميزانية المعتمدة البالغة 000 249 5 دولار.
    the budget approved for 2008 is Q2.3 million. UN وتصل الميزانية المعتمدة لعام 2008 إلى 2.3 من ملايين الكتسالات.
    The Advisory Committee trusts that the mission will continue to ensure that the travel undertaken is closely monitored and, as such, that expenditures in the forthcoming period are kept within the approved budgetary allocation. UN وتأمل اللجنة الاستشارية بأن تواصل البعثة ضمان الرصد الدقيق لما يضطلع به من سفر، وبالتالي، بأن تضبط النفقات في الفترة القادمة ضمن مخصصات الميزانية المعتمدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد