The platform has become a primary reference point and broker for knowledge on gender in the Spanish-speaking region. | UN | وأصبح هذا المشروع نقطة مرجعية رئيسية، ووسيطاً للمعرفة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في المنطقة الناطقة بالإسبانية. |
IAACA (International Association of Anti-Corruption Authorities) coordinator for Spanish-speaking countries | UN | سباستيان منسق الرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد للبلدان الناطقة بالإسبانية |
It is designed to meet the needs of persons with disabilities and professionals in rehabilitation and social services in Spain and other Spanish-speaking countries for information on support products. | UN | وهو مصمم لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة والعاملين في خدمات إعادة التأهيل والخدمات الاجتماعية في إسبانيا وغيرها من البلدان الناطقة بالإسبانية من المعلومات عن منتجات الدعم. |
[Speaking Spanish] Madrededios! [indistinct dialogue] | Open Subtitles | [الناطقة بالإسبانية] مادريديديوس [الحوار غير واضحة] |
It contained as an annex the letter from the twenty Permanent Representatives of Spanish-speaking Member States referred to above. | UN | وتضمنت الوثيقة في مرفقها الرسالة الموجهة من الممثلين الدائمين العشرين للدول الأعضاء الناطقة بالإسبانية المشار إليها أعلاه. |
Mini-plenary meeting of the countries of Central America and the Spanish-speaking Caribbean | UN | الجلسة العامة المصغَّرة المخصصة لبلدان أمريكا الوسطى والكاريبي الناطقة بالإسبانية |
Spanish-speaking countries: organized in Peru, and in Guatemala | UN | البلدان الناطقة بالإسبانية: نُظِّم في بيرو وفي غواتيمالا |
like being an air hostess or teaching english at Spanish-speaking schools. | Open Subtitles | مثل أن أكون مضيفة جوية أو أقوم بتدريس الإنجليزية فى المدارس الناطقة بالإسبانية |
The work of the Department should be further enhanced so as to disseminate information to an ever-increasing audience in the Spanish-speaking world on the activities of the United Nations. | UN | وينبغي زيادة تعزيز العمل الذي تقوم به الإدارة لنشر معلومات بشأن أنشطة الأمم المتحدة توجه إلى العدد المتزايد من المتلقين في البلدان الناطقة بالإسبانية. |
Convinced that strengthening cooperation between the United Nations and a group of friends encompassing the Spanish-speaking countries will be of benefit to the ideals, purposes and principles of the United Nations and the general welfare of peoples, | UN | واقتناعاً منهم بأن تعزيز سبل التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة أصدقاءٍ تضم البلدان الناطقة بالإسبانية سيعود بالنفع على مُثل الأمم المتحدة العليا ومقاصدها ومبادئها وعلى رفاه الشعوب بوجه عام، |
In addition, UNCTAD organized the Coordination Meeting of its Port training programme for the Spanish-speaking Network in Valencia, Spain. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نظم الأونكتاد الاجتماع التنسيقي الخاص ببرنامجه للتدريب في مجال الموانئ لفائدة شبكة مجتمعات الموانئ الناطقة بالإسبانية في فالنسيا، بإسبانيا. |
Depending on the forum's success, it may be expanded to include other Spanish-speaking designated national authorities in the region. | UN | وقد يوسّع هذا المنتدى ليشمل سلطات وطنية معيّنة أخرى من البلدان الناطقة بالإسبانية في المنطقة الإقليمية، وذلك تبعاً لما يحرزه المنتدى من نجاح. |
The Commonwealth had afforded Puerto Rico greater economic stability and technological development than many other Spanish-speaking countries in the region. | UN | ولقد كفل الكومنولث مزيدا من الاستقرار الاقتصادي والتطور التكنولوجي بالقياس إلى سائر البلدان الناطقة بالإسبانية في المنطقة. |
Spain regularly provides bilateral technical assistance, particularly to Spanish-speaking countries, in the area of export controls and legislative implementation of international instruments. | UN | تقدم أسبانيا بصورة منتظمة المساعدة التقنية الثنائية وبخاصة إلى البلدان الناطقة بالإسبانية وذلك في مجال التدابير الرقابية على الصادرات والتطبيق التشريعي للصكوك الدولية |
UNCTAD has also supported policy dialogues and case studies to examine opportunities for expanding the production and export of OA products in Central America and Spanish-speaking Caribbean countries. | UN | ودعم الأونكتاد أيضاً حوارات السياسات ودراسات الحالات الإفرادية الرامية إلى بحث الفرص المتاحة لزيادة إنتاج وتصدير منتجات الزراعة العضوية في أمريكا الوسطى وبلدان الكاريبي الناطقة بالإسبانية. |
The first subregional training workshop was held in Guatemala, with the participation of representatives of Governments and civil society from Spanish-speaking Central American and Caribbean countries. | UN | وقد عقدت أول حلقة عمل تدريبية دون إقليمية في غواتيمالا بمشاركة ممثلين للحكومات والمجتمع الدولي من بلدان أمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإسبانية. |
In addition, United Nations information centres in Spanish-speaking countries produce a wide range of information material in Spanish locally. | UN | وتصدر مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في البلدان الناطقة بالإسبانية طائفة كبيرة من المواد الإعلامية باللغة الإسبانية على الصعيد المحلي. |
[both Speaking Spanish] | Open Subtitles | [على حد سواء الناطقة بالإسبانية] |
(Speaking Spanish) | Open Subtitles | لون الخط = "# D900D9" (الناطقة بالإسبانية) |
[Speaking Spanish] _ | Open Subtitles | [الناطقة بالإسبانية] _ |
Second Regional Training Course on Reporting Obligations for Spanish—Speaking States, Brazil and Equatorial Guinea | UN | الدورة التدريبية الإقليمية الثانية في مجال الإبلاغ عن الالتزامات للدول الناطقة بالإسبانية والبرازيل وغينيا الاستوائية |
A Spanish-language legal database website has been established and is coordinated by UNHCR's office in Costa Rica, to serve as a key tool for more harmonized refugee law promotion in Hispanic countries. | UN | وأنشئ بالتنسيق مع مكتب المفوضية في كوستاريكا، موقع في الشبكة لقاعدة بيانات قانونية باللغة الإسبانية، لكي يكون بمثابة أداة رئيسية لزيادة تعزيز التنسيق بين قوانين اللاجئين في البلدان الناطقة بالإسبانية. |