The question of single window facilities seemed to fall within the purview of the World Customs Organization, whose intentions were not known to the Commission. | UN | وأضاف أنه يبدو أن مسألة مرافق النافذة الوحيدة تدخل في اختصاص منظمة الجمارك العالمية، التي لا تعرف اللجنة نواياها. |
He hoped that the lessons learned and challenges faced by ASEAN would contribute to the Commission's study of the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility. | UN | وقال إنه يأمل أن تسهم الدروس المستفادة والتحديات التي واجهتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الدراسة التي ستجريها اللجنة للجوانب القانونية لتنفيذ مرفق النافذة الوحيدة عبر الحدود. |
If the single window is based on ICT information, documents can be submitted electronically and only once. | UN | وإذا كانت النافذة الوحيدة تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فيمكن تقديم الوثائق بصورة إلكترونية ومرة واحدة فقط. |
The trader is informed of the status of its submission through electronic messaging and receives necessary permits and certificates through the single window. | UN | ويتم إبلاغ التاجر بحالة طلبه من خلال رسالة إلكترونية ويحصل على التصاريح والشهادات اللازمة من خلال النافذة الوحيدة. |
The scope of processes covered by the single window and the geographical scope of single windows is different in each country. | UN | ويختلف نطاق العمليات المشمولة في النافذة الوحيدة ونطاقها الجغرافي باختلاف البلدان. الشكل 2 |
ASYCUDA applications can therefore be easily interfaced with the single window systems that use other applications. | UN | ولذا، يمكن أن تتوافق تطبيقات النظام الآلي للبيانات الجمركية مع نظم النافذة الوحيدة التي تستعمل تطبيقات أخرى. |
Special purpose vehicle operating the single window | UN | كيان الغرض المحدد الذي يشغل النافذة الوحيدة |
In most countries in this region, the customs agency has taken the lead in single window implementation. | UN | وفي معظم بلدان المنطقة، اتخذت الوكالة المعنية بالجمارك الريادة في تنفيذ النافذة الوحيدة. |
Generally, the complexity increases in direct relation to the functionality of a single window. | UN | وعموما، فإن لازدياد التعقد صلة مباشرة بكيفية اشتغال النافذة الوحيدة. |
The way in which a single window is structured plays an important role with respect to possible legal issues that may arise. | UN | والطريقة التي تصمم بها بنية النافذة الوحيدة تؤدي دورا هاما فيما يتعلق بما قد ينشأ من مسائل قانونية محتملة. |
For each of these different organizational forms, the authority and mandate of the single window needs to be established clearly in national law. | UN | ولكل شكل من هذه الأشكال التنظيمية المختلفة، يقتضي الأمر تحديد سلطة النافذة الوحيدة ومهمتها بوضوح في القانون الوطني. |
The greater the functionality of a single window, the bigger is the exposure to potential liability. | UN | وكلما زادت وظائف النافذة الوحيدة زادت احتمالات تعرضها لتبعات قانونية. |
In one African country, the operation of a single window replaced 40 documents required for imports and exports. | UN | ففي إحدى البلدان الأفريقية، حلت النافذة الوحيدة محل 40 وثيقة لازمة لعمليات الاستيراد والتصدير. |
In some cases, the single window may provide facilities for payment of duties, taxes and fees. | UN | وفي بعض الحالات، يمكن أن تتيح النافذة الوحيدة تسهيلات فيما يتعلق بدفع المكوس والضرائب والرسوم. |
Two recommendations were adopted in support of the implementation of the international trade single window. | UN | واعتمدت توصيتان دعماً لتنفيذ مبادرة النافذة الوحيدة للتجارة الدولية. |
It also welcomed the two bodies' joint work to provide guidance on electronic single window facilities and the global trend towards paperless trade. | UN | وترحب أيضا بالعمل المشترك بين كل من اللجنة والمنظمة لتوفير مبادئ توجيهية بشأن مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية والاتجاه العالمي نحو التجارة اللاورقية. |
National electronic single window facilities | UN | مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية الوطنية |
First, customs agencies expressed a paramount need to carry out enforcement functions effectively also in a single window environment. | UN | أولهما أنَّ أجهزة الجمارك أعربت عن وجود حاجة فائقة إلى أداء وظائف الإنفاذ أداءً فعالاً في بيئة النافذة الوحيدة أيضا. |
Regional electronic single window facilities | UN | مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية الإقليمية |
The Commission will also hear an oral report on the progress of work relating to legal aspects of the operation of electronic cross-border single window facilities. paragraph 80 below). | UN | كما ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن التقدّم المحرز فيما يتعلق بالجوانب القانونية لتشغيل المرافق الإلكترونية ذات النافذة الوحيدة العابرة للحدود. |
Logan finding the only window in the entire castle that wasn't locked shut. | Open Subtitles | لوغان عثر على النافذة الوحيدة في القلعة بأكملها التى لم تكن مغلقة |
At the national level, this will lead to the implementation of a single-window environment and multi-agency cooperation. | UN | وسيؤدي ذلك، على الصعيد الوطني، إلى اعتماد نظام النافذة الوحيدة وتشجيع التعاون بين الوكالات المتعددة. |