"النافذة الوحيدة" - Translation from Arabic to English

    • single window
        
    • single windows
        
    • only window
        
    • single-window
        
    The question of single window facilities seemed to fall within the purview of the World Customs Organization, whose intentions were not known to the Commission. UN وأضاف أنه يبدو أن مسألة مرافق النافذة الوحيدة تدخل في اختصاص منظمة الجمارك العالمية، التي لا تعرف اللجنة نواياها.
    He hoped that the lessons learned and challenges faced by ASEAN would contribute to the Commission's study of the legal aspects involved in implementing a cross-border single window facility. UN وقال إنه يأمل أن تسهم الدروس المستفادة والتحديات التي واجهتها رابطة أمم جنوب شرق آسيا في الدراسة التي ستجريها اللجنة للجوانب القانونية لتنفيذ مرفق النافذة الوحيدة عبر الحدود.
    If the single window is based on ICT information, documents can be submitted electronically and only once. UN وإذا كانت النافذة الوحيدة تستند إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فيمكن تقديم الوثائق بصورة إلكترونية ومرة واحدة فقط.
    The trader is informed of the status of its submission through electronic messaging and receives necessary permits and certificates through the single window. UN ويتم إبلاغ التاجر بحالة طلبه من خلال رسالة إلكترونية ويحصل على التصاريح والشهادات اللازمة من خلال النافذة الوحيدة.
    The scope of processes covered by the single window and the geographical scope of single windows is different in each country. UN ويختلف نطاق العمليات المشمولة في النافذة الوحيدة ونطاقها الجغرافي باختلاف البلدان. الشكل 2
    ASYCUDA applications can therefore be easily interfaced with the single window systems that use other applications. UN ولذا، يمكن أن تتوافق تطبيقات النظام الآلي للبيانات الجمركية مع نظم النافذة الوحيدة التي تستعمل تطبيقات أخرى.
    Special purpose vehicle operating the single window UN كيان الغرض المحدد الذي يشغل النافذة الوحيدة
    In most countries in this region, the customs agency has taken the lead in single window implementation. UN وفي معظم بلدان المنطقة، اتخذت الوكالة المعنية بالجمارك الريادة في تنفيذ النافذة الوحيدة.
    Generally, the complexity increases in direct relation to the functionality of a single window. UN وعموما، فإن لازدياد التعقد صلة مباشرة بكيفية اشتغال النافذة الوحيدة.
    The way in which a single window is structured plays an important role with respect to possible legal issues that may arise. UN والطريقة التي تصمم بها بنية النافذة الوحيدة تؤدي دورا هاما فيما يتعلق بما قد ينشأ من مسائل قانونية محتملة.
    For each of these different organizational forms, the authority and mandate of the single window needs to be established clearly in national law. UN ولكل شكل من هذه الأشكال التنظيمية المختلفة، يقتضي الأمر تحديد سلطة النافذة الوحيدة ومهمتها بوضوح في القانون الوطني.
    The greater the functionality of a single window, the bigger is the exposure to potential liability. UN وكلما زادت وظائف النافذة الوحيدة زادت احتمالات تعرضها لتبعات قانونية.
    In one African country, the operation of a single window replaced 40 documents required for imports and exports. UN ففي إحدى البلدان الأفريقية، حلت النافذة الوحيدة محل 40 وثيقة لازمة لعمليات الاستيراد والتصدير.
    In some cases, the single window may provide facilities for payment of duties, taxes and fees. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تتيح النافذة الوحيدة تسهيلات فيما يتعلق بدفع المكوس والضرائب والرسوم.
    Two recommendations were adopted in support of the implementation of the international trade single window. UN واعتمدت توصيتان دعماً لتنفيذ مبادرة النافذة الوحيدة للتجارة الدولية.
    It also welcomed the two bodies' joint work to provide guidance on electronic single window facilities and the global trend towards paperless trade. UN وترحب أيضا بالعمل المشترك بين كل من اللجنة والمنظمة لتوفير مبادئ توجيهية بشأن مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية والاتجاه العالمي نحو التجارة اللاورقية.
    National electronic single window facilities UN مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية الوطنية
    First, customs agencies expressed a paramount need to carry out enforcement functions effectively also in a single window environment. UN أولهما أنَّ أجهزة الجمارك أعربت عن وجود حاجة فائقة إلى أداء وظائف الإنفاذ أداءً فعالاً في بيئة النافذة الوحيدة أيضا.
    Regional electronic single window facilities UN مرافق النافذة الوحيدة الإلكترونية الإقليمية
    The Commission will also hear an oral report on the progress of work relating to legal aspects of the operation of electronic cross-border single window facilities. paragraph 80 below). UN كما ستستمع اللجنة إلى تقرير شفوي عن التقدّم المحرز فيما يتعلق بالجوانب القانونية لتشغيل المرافق الإلكترونية ذات النافذة الوحيدة العابرة للحدود.
    Logan finding the only window in the entire castle that wasn't locked shut. Open Subtitles لوغان عثر على النافذة الوحيدة في القلعة بأكملها التى لم تكن مغلقة
    At the national level, this will lead to the implementation of a single-window environment and multi-agency cooperation. UN وسيؤدي ذلك، على الصعيد الوطني، إلى اعتماد نظام النافذة الوحيدة وتشجيع التعاون بين الوكالات المتعددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more