ويكيبيديا

    "النامية والمتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developing and developed
        
    • developed and developing
        
    • developed and the developing
        
    • developing and the developed
        
    Both developing and developed countries see them as an opportunity to keep expenditures on energy within the domestic economy. UN وتنظر إليها البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء كفرصة لإبقاء النفقات الموجهة للطاقة داخل الاقتصاد المحلي.
    In both developing and developed countries, millions of young people's needs and aspirations are still unmet. UN ففي كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو لم يجر بعد تلبية احتياجات وآمال ملايين من الشباب.
    Parliaments of developing and developed countries should cooperate and exchange know-how. UN وينبغي أن تتعاون برلمانات البلدان النامية والمتقدمة النمو وتتبادل المعرفة.
    The paper was circulated widely and was well received by Governments and industrialists in developed and developing countries. UN وتم تعميم الورقة على نطاق واسع وتقبلتها الحكومات والصناعيون في البلدان النامية والمتقدمة النمو بقبول حسن.
    One area for future strengthening is in respect of a stronger role for the Council in monitoring commitments and accountability by both developed and developing countries. UN ويتعلق أحد المجالات التي تحتاج إلى التقوية في المستقبل بتعزيز دور المجلس في رصد التزامات الدول النامية والمتقدمة النمو على السواء واخضاعها للمساءلة.
    Over one-third of Member States -- developing and developed countries alike -- have already contributed to CERF. UN ولقد تبرع للصندوق بالفعل أكثر من ثلث الدول الأعضاء النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    We must re-energize our efforts from North to South, in developing and developed countries. UN يجب أن نعيد تنشيط جهودنا من الشمال إلى الجنوب، في البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    The report called for partnership between developing and developed countries to address the challenges and risks common to humanity as a whole. UN ودعا هذا التقرير إلى الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل التصدي للتحديات والمخاطر المشتركة التي تواجهها البشرية جمعاء.
    The report called for partnership between developing and developed countries to address the challenges and risks common to humanity as a whole. UN ودعا هذا التقرير إلى الشراكة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو من أجل التصدي للتحديات والمخاطر المشتركة التي تواجهها البشرية جمعاء.
    However, I believe that resistance can be more easily overcome and the urgent remedial action that is needed may be easier to take if there is a mind-set shift by both developing and developed countries. UN غير أني أعتقد أن التغلب على المقاومة قد يكون أسهل، كما قد يكون من الأيسر اتخاذ الخطوات العلاجية السريعة اللازمة، إذا كان هناك تحول في طريقة تفكير كلتا البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    The vast majority of medium-sized and small countries, developing and developed alike, do not seem to be willing to be permanently left out of the new architecture of international security. UN فاﻷغلبية العظمى من البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الصغيرة، النامية والمتقدمة النمو على حد سواء، لا يبدو أنها مستعدة ﻷن تُستبعد بصفة دائمة من هيكل اﻷمن الدولي الجديد.
    The Group’s membership represented a broad geographical spread, covering both developing and developed countries. UN وقال إن عضوية المجموعة تمثل انتشارا جغرافيا واسعا، يغطي البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    This is common to all countries, developing and developed. UN وهذا أمر مشترك بين جميع البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    Current forms of cooperation involving the public and private sectors of developing and developed countries should be built upon and expanded. UN وينبغي الاعتماد على اﻷشكال الراهنة من التعاون التي تشمل القطاعين العام والخاص في البلدان النامية والمتقدمة النمو وتوسيع نطاقها.
    There was no significant difference in the responses of developing and developed countries. UN ولم يكن هناك تباين جوهري في الردود الواردة من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    The lack of access to technology widens the gap between developed and developing countries. UN وانعدام إمكانية الوصول إلى التكنولوجيا يعمق الفجوة بين البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    The world has reason to be concerned. Fear and uncertainty have become widespread, within both developed and developing countries. UN ويحق للعالم أن يقلق نظرا لانتشار الخوف وعدم الاطمئنان على أوسع نطاق في الدول النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    Economic security is ensured when the playing field is level for both developed and developing countries. UN ويكفل الأمن الاقتصادي عندما تتكافأ الفرص أمام البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء.
    To achieve the MDGs, both the developed and the developing countries must act in a cooperative manner. UN وبغية بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لا بد أن تعمل البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء بطريقة تعاونية.
    At present, there is a huge gap between the developing and the developed countries in terms of wealth. UN وفي الوقت الحاضر، هناك هوة سحيقة بين البلــدان النامية والمتقدمة النمو بالنسبة للثروة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد