ويكيبيديا

    "النتائج الأولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preliminary results
        
    • preliminary findings
        
    • initial results
        
    • initial findings
        
    • preliminary conclusions
        
    • first results
        
    • preliminary outcomes
        
    • preliminary outcome
        
    • early results
        
    • initial conclusions
        
    preliminary results of the 2005 recruitment campaign versus projected staffing needs and desirable size of roster candidates UN النتائج الأولية لحملة التوظيف لعام 2005 بالقياس إلى احتياجات التوظيف المتوقعة وحجم قائمة المرشحين المستصوب
    The regions accepted the preliminary results, with the understanding that remaining data issues were the responsibility of the Global Office. UN ووافقت المناطق على النتائج الأولية على أساس أن مسؤولية المسائل المتبقية المتعلقة بالبيانات تقع على عاتق المكتب العالمي.
    Today, we can draw preliminary results from the activities of our customs union. UN واليوم يمكننا استخلاص النتائج الأولية من أنشطتنا في الاتحاد الجمركي.
    Some of the preliminary findings show that civic engagement, critical for advocacy, needs to be more fully mainstreamed in UNICEF work. UN ويشير بعض النتائج الأولية إلى أنّ المشاركة المدنية، ذات الأهمية الحيوية للدعوة، ينبغي أن توضع في صميم عمل اليونيسيف.
    preliminary findings identified specific gaps in the organization, training and equipment of the local law enforcement organs. UN وقد بينت النتائج الأولية وجود ثغرات محددة في تنظيم الأجهزة المحلية لإنفاذ القوانين وتدريبها ومعداتها.
    initial results confirmed an increase in consumption among adolescents and children. UN وتؤكد النتائج الأولية وجود زيادة في الاستهلاك بين المراهقين والأطفال.
    The Committee was further informed that the initial findings had indicated that backstopping capacity for special political missions was provided by all funding sources. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن النتائج الأولية أشارت إلى أن قدرة دعم البعثات السياسية الخاصة يتم توفيرها من جميع مصادر التمويل.
    preliminary results suggested that the supervision model had been successful in reducing re-offending. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن ذلك النموذج الإشرافي قد حقَّق نجاحا في الحد من معاودة الإجرام.
    The campaign focused on political agendas, and the preliminary results demonstrate actual competition between the candidates. UN وركزت الحملة على البرامج السياسية، وتظهر النتائج الأولية وجود منافسة فعلية بين المرشحين.
    National Population Housing Census: preliminary results 2008 UN التعداد الوطني للسكان والمساكن: النتائج الأولية لعام 2008
    The first reports had been submitted earlier in the year, and she wished to know whether all the public authorities had submitted a report and what the preliminary results had been. UN وأوضحت أن التقارير الأولى قد قدمت في أوائل العام، وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت جميع السلطات العامة قد قدمت تقريرها، وما هي النتائج الأولية لذلك.
    preliminary results show that public administration processes are usually cumbersome. UN وتبين النتائج الأولية أن عمليات الإدارة العامة بطيئة في العادة.
    1. General Information Authority, preliminary results of the general population census of 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    We only had the preliminary findings of one criminalist. Open Subtitles كان لدينا فقط النتائج الأولية لل جنائي واحد.
    preliminary findings means we're now classifying this death as a suspected homicide. Open Subtitles النتائج الأولية جعلتنا نصنف هذه الوفاة على أنها جريمة قتل محتملة
    preliminary findings of the study will be presented to the Implementation Review Group. UN وستُعرض النتائج الأولية للدراسة على فريق استعراض التنفيذ.
    The initial results suggest that the rate of transmission can be reduced by as much as 40 per cent. UN وتشير النتائج الأولية إلى أن بالإمكان الحد من معدل انتقال المرض بنسبة تصل إلى 40 في المائة.
    initial results from the community indicate that the approach is promising. UN وتفيد النتائج الأولية الواردة من المجتمع بأن النهج مبشر بالخير.
    In addition, the Group discussed the initial results of the five-year evaluation and other aspects of the Fund's operations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق النتائج الأولية للتقييم الخمسي وغيره من جوانب عمليات الصندوق.
    The initial findings of the project are presented in the following section. UN وترد في الفرع التالي النتائج الأولية التي خلص إليها المشروع.
    The preliminary conclusions took a balanced approach to the issue. UN وقد اتخذت النتائج الأولية نهجا متوازناً تجاه هذه المسألة.
    We know that the work to address NCDs must be comprehensive and consistent, and that it takes time to see first results. UN إننا ندرك أن العمل من أجل التصدي للأمراض غير المعدية يجب أن يكون شاملا ومتسقا، وأن رؤية النتائج الأولية تحتاج إلى وقت.
    With regard to the level satisfaction of Parties with the support provided by the GM, which was the common indicator for the three above-mentioned accomplishments, preliminary outcomes of the client survey are highlighted in the performance report. UN وفيما يتعلق بمدى ارتياح الأطراف للدعم الذي تقدمه الآلية العالمية، والذي كان هو المؤشر العام لقياس الإنجازات الثلاثة المذكورة أعلاه، فقد وردت النتائج الأولية لاستقصاء آراء الزبائن في تقرير الأداء.
    This report summarizes the preliminary outcome of research conducted by the Office of the High Commissioner for Human Rights on the subject. UN ويوجز هذا التقرير النتائج الأولية للبحث الذي أجرته المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع.
    early results are encouraging, particularly the creation of the International Drug Purchase Facility (UNITAID). UN وجاءت النتائج الأولية مشجعة، لا سيما إنشاء المرفق الدولي لشراء الأدوية.
    4. On 19 August 1998, in accordance with paragraph 7 of resolution 1161 (1998), the Secretary-General submitted an interim report to the Council on the initial conclusions of the Commission (S/1998/777). UN ٤ - وفي ٩١ آب/أغسطس ٨٩٩١، ووفقا للفقرة ٧ من القرار ١٦١١ )٨٩٩١(، قدم اﻷمين العام تقريرا مؤقتا إلى المجلس عن النتائج اﻷولية للجنة )S/1998/777(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد