our findings were put before our parliamentary summit and were shared with United Nations Member States. | UN | وجرى عرض النتائج التي توصلنا إليها أمام مؤتمر القمة البرلماني وتم أيضا إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليها. |
Credible incriminating statements are included in our findings. | UN | وأدرجت في النتائج التي توصلنا إليها بيانات تجريمية موثقة. |
our findings reveal that this practice is acceptable from the beneficiaries' point of view. | UN | وقد أظهرت النتائج التي توصلنا إليها أن هذه الممارسة مقبولة من وجهة نظر الجهات المستفيدة. |
Without qualifying our audit opinion expressed above, we draw attention to our findings on the following matters: | UN | ومع عدم المساس برأينا الوارد أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن المسائل التالية: |
This finding is consistent with our results. | UN | وتتفق هذه النتيجة مع النتائج التي توصلنا إليها. |
I hope that that work will benefit from the results we have achieved here. | UN | وأتمنى أن يستفيد هذا العمل من النتائج التي توصلنا إليها في المؤتمر. |
our findings during the current cycle of audit are set out in the paragraphs below. | UN | وترد النتائج التي توصلنا إليها خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات في الفقرات أدناه. |
SO, our findings SHOWED THAT INDIVIDUALS RECALLING | Open Subtitles | اذا، أظهرت النتائج التي توصلنا إليها تشير إن الأشخاص يتذكرون |
What are our findings thus far? | Open Subtitles | ما هي النتائج التي توصلنا إليها حتى الآن ؟ |
If we could have just a minute to discuss our findings. | Open Subtitles | إذا أمكننا أن نحظى بدقيقة فقط لنناقش النتائج التي توصلنا إليها |
Just enough to prove our findings, | Open Subtitles | بما يكفي لإثبات النتائج التي توصلنا إليها |
Until that changes, we're not at liberty to discuss our findings with you or anyone else, for that matter. | Open Subtitles | حتى أن يتغير، نحن لسنا في الحرية لمناقشة النتائج التي توصلنا إليها معك أو أي شخص آخر، لهذه المسألة. |
Well, please, feel free to verify our findings with your own people. | Open Subtitles | حسنًا، ارجوك، لا تتردد في التحقق من النتائج التي توصلنا إليها مع شعبك. |
Mr. Garrison has presented absolutely nothing publicly which would contradict our findings. | Open Subtitles | السيد جاريسون لم يقدم شيء على الإطلاق علنا تتعارض مع النتائج التي توصلنا إليها |
As I said, our findings were largely consistent with those in the Marty report, and that also applies to the allegations on this issue. | UN | وكما قلت، فإن النتائج التي توصلنا إليها متسقة إلى حد كبير مع تلك الواردة في تقرير مارتي، وهذا ينطبق أيضا على الادعاءات بشأن هذه المسألة. |
Without qualifying our opinion above, we draw attention to our findings on implementing partner expenditure. | UN | ونوجّه الانتباه، دون أن يكون هذا تحفظا على رأينا المبين أعلاه، إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات الشركاء المنفذين. |
Without qualifying our opinion above, we draw attention to our findings on nationally executed programme expenditure. | UN | ومع عدم المساس برأينا الوارد أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات تنفيذ البرامج على الصعيد الوطني. |
Without qualifying our opinion above, we draw attention to our findings on implementing partner expenditure. | UN | ونوجّه الانتباه، دون أن يكون هذا تحفظا على رأينا المبين أعلاه، إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات الشركاء المنفذين. |
- Well, he wanted our findings ASAP. | Open Subtitles | - حسنا، انه يريد النتائج التي توصلنا إليها في اسرع وقت ممكن. |
Present our findings. | Open Subtitles | تقديم النتائج التي توصلنا إليها |