"النتائج التي توصلنا إليها" - Translation from Arabic to English

    • our findings
        
    • our results
        
    • the results we have
        
    our findings were put before our parliamentary summit and were shared with United Nations Member States. UN وجرى عرض النتائج التي توصلنا إليها أمام مؤتمر القمة البرلماني وتم أيضا إطلاع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عليها.
    Credible incriminating statements are included in our findings. UN وأدرجت في النتائج التي توصلنا إليها بيانات تجريمية موثقة.
    our findings reveal that this practice is acceptable from the beneficiaries' point of view. UN وقد أظهرت النتائج التي توصلنا إليها أن هذه الممارسة مقبولة من وجهة نظر الجهات المستفيدة.
    Without qualifying our audit opinion expressed above, we draw attention to our findings on the following matters: UN ومع عدم المساس برأينا الوارد أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن المسائل التالية:
    This finding is consistent with our results. UN وتتفق هذه النتيجة مع النتائج التي توصلنا إليها.
    I hope that that work will benefit from the results we have achieved here. UN وأتمنى أن يستفيد هذا العمل من النتائج التي توصلنا إليها في المؤتمر.
    our findings during the current cycle of audit are set out in the paragraphs below. UN وترد النتائج التي توصلنا إليها خلال الدورة الحالية لمراجعة الحسابات في الفقرات أدناه.
    SO, our findings SHOWED THAT INDIVIDUALS RECALLING Open Subtitles اذا، أظهرت النتائج التي توصلنا إليها تشير إن الأشخاص يتذكرون
    What are our findings thus far? Open Subtitles ما هي النتائج التي توصلنا إليها حتى الآن ؟
    If we could have just a minute to discuss our findings. Open Subtitles إذا أمكننا أن نحظى بدقيقة فقط لنناقش النتائج التي توصلنا إليها
    Just enough to prove our findings, Open Subtitles بما يكفي لإثبات النتائج التي توصلنا إليها
    Until that changes, we're not at liberty to discuss our findings with you or anyone else, for that matter. Open Subtitles حتى أن يتغير، نحن لسنا في الحرية لمناقشة النتائج التي توصلنا إليها معك أو أي شخص آخر، لهذه المسألة.
    Well, please, feel free to verify our findings with your own people. Open Subtitles حسنًا، ارجوك، لا تتردد في التحقق من النتائج التي توصلنا إليها مع شعبك.
    Mr. Garrison has presented absolutely nothing publicly which would contradict our findings. Open Subtitles السيد جاريسون لم يقدم شيء على الإطلاق علنا تتعارض مع النتائج التي توصلنا إليها
    As I said, our findings were largely consistent with those in the Marty report, and that also applies to the allegations on this issue. UN وكما قلت، فإن النتائج التي توصلنا إليها متسقة إلى حد كبير مع تلك الواردة في تقرير مارتي، وهذا ينطبق أيضا على الادعاءات بشأن هذه المسألة.
    Without qualifying our opinion above, we draw attention to our findings on implementing partner expenditure. UN ونوجّه الانتباه، دون أن يكون هذا تحفظا على رأينا المبين أعلاه، إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات الشركاء المنفذين.
    Without qualifying our opinion above, we draw attention to our findings on nationally executed programme expenditure. UN ومع عدم المساس برأينا الوارد أعلاه، نوجه الانتباه إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات تنفيذ البرامج على الصعيد الوطني.
    Without qualifying our opinion above, we draw attention to our findings on implementing partner expenditure. UN ونوجّه الانتباه، دون أن يكون هذا تحفظا على رأينا المبين أعلاه، إلى النتائج التي توصلنا إليها بشأن نفقات الشركاء المنفذين.
    - Well, he wanted our findings ASAP. Open Subtitles - حسنا، انه يريد النتائج التي توصلنا إليها في اسرع وقت ممكن.
    Present our findings. Open Subtitles تقديم النتائج التي توصلنا إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more