UNMIK successfully carried out most of the planned outputs as detailed in the framework below. | UN | ونجحت البعثة في تنفيذ معظم نتائجها المقررة على النحو المفصل في الإطار الوارد أدناه. |
Such measures might be practical and of a general or specific nature, as detailed in the following section. | UN | ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير. |
22. The Committee will then take up the agenda items according to the organization of work as detailed in annex II. | UN | 22- ثم ستتنـاول اللجنة بنود جدول الأعمال وفقاً لتنظيم عمل الدورة على النحو المفصل في المرفق الثاني بهذه الوثيقة. |
Support for inter-agency mobility among staff members continues, as detailed in table 7. | UN | ولا يزال العمل جاريا على دعم تنقل الموظفين فيما بين الوكالات، على النحو المفصل في الجدول 7. |
Progress has been made in this area, as detailed below. | UN | وقد أحرز تقدم في هذا المجال، على النحو المفصل أدناه. |
During the reporting period, two contempt trials were heard and the trials were concluded, as detailed below. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُجريت محاكمتان تتعلقان بانتهاك حرمة المحكمة وتم البت فيهما على النحو المفصل أدناه. |
However, the Board has made some observations, as detailed below, on the current situation at UNFPA. | UN | ومع ذلك، أبدى المجلس بعض الملاحظات، على النحو المفصل أدناه، بشأن الوضع الراهن في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
An in-depth analysis of the five areas disclosed the key and most recurrent issues as detailed below. | UN | 43 - ويكشف تحليل متعمق للمجالات الخمسة المسائل الرئيسية والأكثر تواترا على النحو المفصل أدناه. |
This was conducted in tandem with similar steps taken in the Hariri investigation, as detailed above. | UN | وجرى ذلك بالترادف مع خطوات مماثلة اتُخذت في التحقيق الخاص بالحريري، على النحو المفصل أعلاه. |
The proposed architecture would ensure that these measures are undertaken with the benefit of proper risk analysis, as detailed in the following section. | UN | ومن شأن الهيكل المقترح أن يكفل اتخاذ هذه التدابير، مع الاستفادة من تحليل مناسب للمخاطر على النحو المفصل في الفرع التالي. |
The distribution of the resources among main components of this section reflects the reorganization of the Office, as detailed above. | UN | ويعكس توزيع الموارد بين العناصر الرئيسية لهذا الباب إعادة تنظيم المكتب، على النحو المفصل أعلاه. |
These items amount to $23,020,100 as detailed in the annex to the present report. | UN | ويبلغ حجم هذه البنود 100 020 23 دولار على النحو المفصل في مرفق هذا التقرير. |
Nine persons, including three UNHCR staff members, had been arrested by the Kenya Police and charged with crimes under the Penal Code of Kenya, as detailed in the report. | UN | وقبضت الشرطة الكينية على تسعة أفراد، من بينهم ثلاثة من موظفي المفوضية، ووجهت إليهم تُهم بارتكاب جرائم بمقتضى قانون كينيا الجنائي، على النحو المفصل في التقرير. |
Sub-munition clearance requires specific information, as detailed in Annex A. | UN | Ο تتطلب إزالة الذخائر الصغيرة معلومات محددة على النحو المفصل في المرفق ألف. |
Total requirements of $95,400 relate to section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management, and section 24, Human rights, as detailed in table 30. | UN | وتتصل الاحتياجات البالغة 400 95 دولار بالباب 2، الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، على النحو المفصل في الجدول 30 أدناه. |
35. The Fund's financial position by segment and in aggregate as detailed in note 6 is summarized in table III.3. | UN | 35 - يوجز في الجدول ثالثا - 3 المركز المالي للصندوق حسب القطاع وبالمجمل على النحو المفصل في الملاحظة 6. |
In addition, as detailed below, the Ombudsperson met bilaterally with individual Committee members. | UN | وفضلاً عن ذلك، عقدت أمينة المظالم، على النحو المفصل أدناه، اجتماعات ثنائية مع بعض أعضاء اللجنة منفردين. |
28. UNHCR is pursuing a comprehensive approach to address this recommendation as detailed in paragraphs 8-10 above. | UN | 28- تتبع المفوضية نهجاً شاملاً لمعالجة هذه التوصية على النحو المفصل في الفقرات 8-10 أعلاه. |
Feedback on the draft CEDAW report centred on gaps in information as detailed below. | UN | وركزت التغذية المرتدة المتعلقة بمسودة تقرير الاتفاقية على الفجوات في المعلومات على النحو المفصل أدناه. |
It is assumed that the assessments will be developed in close cooperation with relevant existing institutions at the regional and subregional levels, as detailed in the scoping process. | UN | ومن المفترض أن عمليات التقييم سوف توضع في تعاون وثيق مع المؤسسات القائمة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية على النحو المفصل في عملية تحديد النطاق. |
Investments in infrastructure, both physical and social, contribute to productivity increase, as elaborated below. | UN | وتسهم الاستثمارات في الهياكل الأساسية، مادية كانت أم اجتماعية، في زيادة الإنتاجية على النحو المفصل أدناه. |
The Panel finds that the reasonable amount of SAT’s claim for its stock losses at Wafra is US$7,522,163 as itemized in the following table. | UN | 426- ويستنتج الفريق أن المبلغ يشكل مبلغــاً معقولاً لمطالبة الشركــة عن خسائر مخزونها في الوفرة هو 163 522 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة ، على النحو المفصل في الجدول التالي. |
94. Tonga has a relatively straightforward organisation structure/administrative machinery, as central government agency has full responsibility for policing, immigration, customs, taxation and financial supervision and detailed as follows: | UN | 94 - تتمتع تونغا بهيكل تنظيمي/جهاز إداري واضح المعالم، إذ أن جهاز الحكومة المركزية يضطلع بكامل المسؤولية عن الإشراف على الشرطة والهجرة والجمارك والضرائب والإشراف المالي على النحو المفصل التالي: |
3.12.1 In spite of the national response as articulated in the policies, mechanisms and programmes, there are considerable constraints in developing interventions for the effective control of the spread of HIV/AIDS. | UN | 3-12-1 بالرغم من الاستجابة الوطنية على النحو المفصل في السياسات والآليات والبرامج، هناك معوّقات كبيرة في إعداد تدخلات من أجل السيطرة الفعلية على انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |