ويكيبيديا

    "النساء المحرومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • disadvantaged women
        
    • women deprived
        
    • underprivileged women
        
    • women confined
        
    • deprived women
        
    • women prisoners
        
    • women who have been deprived
        
    • of disadvantaged groups of women
        
    DSS also implements training and rehabilitation programs for vagrants and 2,108 socially disadvantaged women have been rehabilitated/integrated in their families and in the society. UN وتنفذ الإدارة أيضا برامج للتدريب وإعادة التأهيل للمتشردين، وتمت إعادة تأهيل 108 2 من النساء المحرومات اجتماعيا وأُدمجن في أُسرهن وفي المجتمع.
    Several NGOs are operating programs benefiting socially disadvantaged women and combating human trafficking. UN وتدير عدة منظمات غير حكومية برامج تفيد النساء المحرومات اجتماعيا وتعمل على مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Measures undertaken by Governments also include specific steps to improve the situation of disadvantaged women. UN وتشمل أيضا التدابير المتخذة من جانب الحكومات خطوات محددة لتحسين حالة النساء المحرومات.
    States are also required that women deprived of their liberty are under the immediate supervision of women. UN ويتعين على الدول أيضاً أن تضمن تولي نساء مهمة الإشراف المباشر على النساء المحرومات من حريتهن.
    Cooperation with the Department of Prisons A programme to promote the rights of women deprived of their liberty is being implemented by means of an information and outreach campaign within and outside prisons. UN :: التواصل مع المديرية العامة للسجون: يجري تنفيذ برنامج لتعزيز حقوق النساء المحرومات من حريتهن، عن طريق حملة للإعلام والتوعية، داخل مراكز الاحتجاز وخارجها.
    Information and communication technologies are used as a tool to educate underprivileged women, and the Internet is used to increase people's awareness of gender equality. UN وتستخدم تلك المشاريع تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بوصفها أداة لتعليم النساء المحرومات من التعليم كما تستخدم شبكة إنترنت لتوعية السكان بشأن المساواة بين الرجل والمرأة.
    innovative actions for disadvantaged women and older women; UN :: الأعمال المبتكرة من أجل النساء المحرومات والنساء المسنات؛
    :: Lack of emphasis on awareness-raising to draw the attention of the public to the plight of disadvantaged women. UN :: انعدام التركيز على رفع مستوى الوعي لتوجيه انتباه الجمهور إلى محنة النساء المحرومات.
    Organizing programs promoting the participation of women in organized public health screening, ensuring equal access to disadvantaged women UN تنظيم برامج تعزز إقبال المرأة على الفحوص الصحية العامة التي تجريها المصالح الصحية، وضمان المساواة في إمكانية وصول النساء المحرومات إليها؛
    The Committee remains concerned about the phasing-out of the Maintenance Grants and the potential impact for economically disadvantaged women and children who currently benefit from the programme. UN لكن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء الالغاء التدريجي لمنح الإعالة وأثر ذلك المحتمل في النساء المحرومات من الناحية الاقتصادية والأطفال الذين يستفيدون حالياً من هذا البرنامج.
    Some speakers requested specific information on programmes, including cooperation in emergency situations and whether disadvantaged women were involved in planning processes. UN وطلب بعض المتكلمين معلومات خاصة عن البرامج، بما في ذلك التعاون في حالات الطوارئ وعما إذا كانت النساء المحرومات قد شاركن في عمليات التخطيط.
    The Committee remains concerned about the phasing-out of the Maintenance Grants and the potential impact for economically disadvantaged women and children who currently benefit from the programme. UN لكن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء الالغاء التدريجي لمنح الإعالة وأثر ذلك المحتمل في النساء المحرومات من الناحية الاقتصادية والأطفال الذين يستفيدون حالياً من هذا البرنامج.
    It was established in 1998 and over a two year period to 2000, thirteen projects were supported to develop models of good practice to improve provision for educationally disadvantaged women. UN وقد جرى الأخذ بهذه المبادرة عام 1998؛ وعلى مدى سنتين، حتى سنة 2000، قدمت المساعدة إلى 13 مشروعا لكي تستحدث نماذج للممارسة الجيدة بغية تحسين تلبية احتياجات النساء المحرومات من التعليم.
    Increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities for income-generation among disadvantaged women and women living in poverty. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية الى ترويج اﻷنشطة المستدامة المنتجة في مجال تنظيم المشاريع من أجل توليد الدخل بين النساء المحرومات والنساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر.
    Increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities among disadvantaged women. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية إلى تعزيز اﻷنشطة المستدامة والانتاجية التي تزاولها النساء المحرومات في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة.
    Increase funding for programmes and projects designed to promote sustainable and productive entrepreneurial activities for income-generation among disadvantaged women and women living in poverty. UN زيادة التمويل المخصص للبرامج والمشاريع الرامية الى ترويج اﻷنشطة المستدامة المنتجة في مجال تنظيم المشاريع من أجل توليد الدخل بين النساء المحرومات والنساء اللاتي يعشن تحت وطأة الفقر.
    women deprived of a nationality are also often excluded from political processes and from participating in the new government and governance of their country, in violation of articles 7 and 8 of the Convention. UN وغالباً ما تُستبعد النساء المحرومات من الجنسية أيضاً من العمليات السياسية ومن المشاركة في الحكومة الجديدة وحكم بلدهن، مما يمثل انتهاكاً للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية.
    women deprived of their liberty are particularly vulnerable to sexual violence, which often carries with it a strong stigma exacerbating the suffering stemming from the violent acts. UN وأن النساء المحرومات من حريتهن، معرضات بوجه خاص للعنف الجنسي، الذي غالبا ما ينطوي على وصمة عار قوية تؤدي إلى تفاقم المعاناة الناشئة عن أعمال العنف.
    B. women deprived of their liberty 176-178 54 UN باء - النساء المحرومات من حريتهن 176-178 56
    What measures are being taken by the State party to guarantee the rights of women deprived of liberty, including the right to health, to work, and to receive visits of their families? UN فما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لضمان حقوق النساء المحرومات من حريتهن، بما في ذلك الحق في الصحة، والحق في العمل، والحق في تلقي الزيارات من عائلاتهن؟
    Many NGOs/INGOs are themselves launching targeted programmes on awareness promotion and poverty alleviation initiatives focused on underprivileged women. UN وينفذ كثير من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية غير الحكومية بنفسها برامج مستهدفة للارتقاء بالوعي ويتخذ مبادرات للتخفيف من حدة الفقر تركز على النساء المحرومات.
    The Asamblea Permanente por los Derechos Humanos [Permanent Assembly for Human Rights], together with the Procuración Penitenciaria [Prison Ombudsman's Office], expresses its concern over the violation of the rights of women confined to prison, and the consequences that their situation implies for their children. UN إن الجمعية الدائمة لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع مكتب المدعي العام لشؤون الإصلاحيات في الدولة الأرجنتينية، تعرب عن قلقها إزاء انتهاك الحقوق الذي تعانيه النساء المحرومات من الحرية في السجن، وعواقب انعكاس حالتهن على أبنائهن.
    In addition, particular care has been taken to bring landless and deprived women and female-headed household within the fold of the Project. UN وفضلا عن ذلك، تولى رعاية خاصة لضم النساء المحرومات واللاتي لا يمتلكن أراض والأسر المعيشية التي ترأسها إناث إلى المشروع.
    Also, the establishment of gender-sensitive projects for women prisoners has been encouraged. UN واتخذت تدابير أخرى من أجل وضع مشاريع لفائدة النساء المحرومات من الحرية من خلال مراعاة ظروف المرأة.
    Lack of any opportunity to see their children: women who have been deprived of their liberty and who have children who are not in the Buen Pastor facilities and are far from San José cannot be visited by their children because they cannot afford to do so. UN انعدام أي فرصة لرؤية الأطفال: لا تستطيع النساء المحرومات من حريتهن واللاتي لديهن أطفال غير مقيمين في مرافق بوين باستور وبعيدين عن سان خوسيه أن يتلقين زيارة من أبنائهن لأنهم لا يستطيعون تحمل تكلفة هذه الزيارة.
    40. The Committee recommends that the State party provide comprehensive information and statistical data in its next periodic report on the situation of disadvantaged groups of women and the implementation of the existing policy instruments to address their specificities. UN 40 - توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف معلومات شاملة وبيانات احصائية في تقريرها الدوري المقبل عن حالة فئات النساء المحرومات وتنفيذ صكوك السياسات القائمة لمعالجة خصوصياتهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد