ويكيبيديا

    "النساء والفتيات المشردات داخليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internally displaced women and girls
        
    She asked him to elaborate further on his efforts to strengthen the focus on internally displaced women and girls. UN وطلبت إليه أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن الجهود التي يبذلها من أجل زيادة التركيز على النساء والفتيات المشردات داخليا.
    The majority of survivors were internally displaced women and girls. UN وغالبية الناجيات هن من النساء والفتيات المشردات داخليا.
    62. Acts of sexual violence continue to be committed against internally displaced women and girls in settlements in Mogadishu and surrounding areas. UN 62 - ولا تزال أعمال العنف الجنسي ترتكب ضد النساء والفتيات المشردات داخليا في المستوطنات في مقديشو والمناطق المحيطة بها.
    Please provide information on the legislative and administrative framework in place to address the needs of internally displaced persons, in particular internally displaced women and girls. UN يُرجى تقديم معلومات عن الإطار التشريعي والإداري المعمول به لتلبية احتياجات المشردين داخليا، وبخاصة النساء والفتيات المشردات داخليا.
    internally displaced women and girls conducting livelihood activities, such as gathering firewood or fetching water, remain most vulnerable. UN وما زالت النساء والفتيات المشردات داخليا اللائي يضطلعن بأعمال متصلة بكسب الرزق، مثل جمع الحطب أو جلب المياه، هنّ الأكثر عرضة لوقوع ضحية هذه الأعمال.
    internally displaced women and girls UN النساء والفتيات المشردات داخليا
    19. Insecurity for internally displaced women and girls who venture out to collect firewood and food around camps and settlements of displaced persons throughout Darfur is still prevalent. UN 19 - ولا يزال انعدام الأمن يكتنف تحركات النساء والفتيات المشردات داخليا عند خروجهن من معسكرات المشردين داخليا للاحتطاب والحصول على الأغذية في جميع أنحاء دارفور.
    11. The Government has not done enough to prevent the persistent sexual violence and physical abuse by armed men against internally displaced women and girls. UN 11 - ولا تفعل الحكومة ما يكفي لمنع استمرار العنف الجنسي والإيذاء البدني اللذين يرتكبهما الرجال المسلحون ضد النساء والفتيات المشردات داخليا.
    internally displaced women and girls were particularly vulnerable and the majority of reported survivors were residents of camps for internally displaced persons who were attacked either outside camp perimeters while engaging in routine livelihood activities or inside camps. UN حيث إن النساء والفتيات المشردات داخليا معرضات بشكل خاص لهذا النوع من الممارسات، وتبين أن غالبية الناجيات في الحالات المبلغ عنها هن من المقيمات في مخيمات المشردين داخليا وتعرضن للاعتداء عليهن سواء خارج حدود المخيمات أثناء قيامهن بالأنشطة المعيشية المعتادة، أو داخلها.
    7. Please indicate whether the State party has created a dedicated government agency and adopted a national policy for internally displaced persons, specifically addressing the protection needs of internally displaced women and girls. UN 7 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت وكالة حكومية مكرسة للمشردين داخليا واعتمدت سياسة وطنية خاصة بهم، تتناول على وجه التحديد احتياجات النساء والفتيات المشردات داخليا من الحماية.
    72. In the context of Darfur, sexual violence is reported to have occurred mainly against internally displaced women and girls living in and around camps. UN 72 - في سياق الأزمة في دارفور، تفيد التقارير بأن حوادث العنف الجنسي استهدفت بالدرجة الأولى النساء والفتيات المشردات داخليا اللائي يعشن في المخيمات وما حولها.
    23. The PHR study suggests that internally displaced women and girls in Sierra Leone suffered extraordinary levels of rape, sexual violence and other gross human rights violations during the conflict. UN 23 - تبين دراسة الأطباء المناصرين لحقوق الإنسان أن النساء والفتيات المشردات داخليا في سيراليون قد عانين من ضروب لا مثيل لها من الاغتصاب، والعنف الجنسي وغيرهما من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أثناء النـزاع.
    (c) The lack of an effective and coordinated institutional response to the specific risks to which internally displaced women and girls are exposed, as well as the fact that gender-based violence, in particular sexual violence, is a cause of forced displacement. UN (ج) عدم وجود استجابة مؤسسية فعالة ومنسقة للمخاطر التي تتعرض لها النساء والفتيات المشردات داخليا بوجه خاص، فضلا عن كون العنف القائم على نوع الجنس، وبخاصة العنف الجنسي، هو سبب للتشريد القسري.
    The Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations underlined that the most effective and appropriate ways of preventing violence towards internally displaced women and girls was to intensify protection mechanisms, while at the same time increasing support for women's participation in political processes and in governance, and he stressed that peacekeeping missions advocate the political participation of women. UN وأكد الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام على أن أنجع وأنسب السبل الكفيلة بمنع العنف تجاه النساء والفتيات المشردات داخليا هو تكثيف آليات الحماية، وزيادة الدعم في الوقت نفسه لمشاركة المرأة في العمليات السياسية وفي الحكم، وأكد على ضرورة أن تقوم بعثات حفظ السلام بالدعوة إلى المشاركة السياسية للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد