ويكيبيديا

    "النظام والأمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order and security
        
    • order and safety
        
    • enforcement and security
        
    Expulsion of European Economic Area nationals and their family members on the grounds of public order and security: UN طرد مواطني المنطقة الاقتصادية الأوروبية وأفراد أسرهم لمسوغات النظام والأمن العامين:
    - Training and refresher courses in training centres in Cameroon in the areas of the judicial police, defense and the maintenance of public order and security for residents of the region; UN :: تدريب وإعادة تدريب رعايا المنطقة في ميادين الشرطة القضائية والدفاع وحفظ النظام والأمن في مراكز التدريب في الكاميرون؛
    However, the passage of foreign ships can be prevented if it is prejudicial to the peace, good order and security of the coastal State. UN على أنه يمكن منع مرور السفن الأجنبية إذا كان مخلا بالسلام وحسن النظام والأمن في الدولة الساحلية.
    The authorities also aim to ensure public order and security by opening police stations and prisons. UN وتريد السلطات أيضاً ضمان النظام والأمن العام بفتح أقسام الشرطة ومراكز الاحتجاز.
    The amendments aim at fighting the existence of narcotics in the prisons and to improve the order and safety in them. UN وتستهدف هذه التعديلات مكافحة استخدام المخدرات في السجون، وتحسين النظام واﻷمن فيها.
    It should be noted that the use of armed force is not allowed in the control of public order and security during peaceful assemblies. UN وجدير بالتنويه أن اللجوء إلى القوات المسلحة من أجل ضبط النظام والأمن الاجتماعيين أثناء التجمعات السلمية غير جائز.
    It was disappointed that Zimbabwe had rejected recommendations to review and amend the Public order and security Act. UN وأعربت عن خيبة أملها لرفض زمبابوي التوصيات التي تدعوها إلى إعادة النظر في قانون النظام والأمن العام وتعديله.
    The decision to lift the state of emergency, which marked a return to order and security, was an important decision, and had been carefully considered. UN ومن ثم، فإن رفع حالة الطوارئ يمثل قراراً هاماً جرى التفكير فيه بروية، وإشارة تدل على العودة إلى حالة النظام والأمن.
    The police are the authority charged with preventing crime, monitoring public order and security, conducting surveillance and investigating crimes. UN 39- والشرطة هي السلطة المكلفة بمنع الجريمة والسهر على النظام والأمن العامين والقيام بالمراقبة والتحقيق في الجرائم.
    It noted the Public order and security Act which restricted the right to assembly. UN وأشارت ألمانيا إلى قانون النظام والأمن العامين الذي يقيّد الحق في التجمع.
    The issues involved were sensitive and highly political in that abuse of the principle could undermine the common resolve to uphold international law, order and security. UN وأوضحت أن القضايا ذات الصلة حسّاسة وتتسم بطابع سياسي شديد من حيث استغلال المبدأ الذي من شأنه أن يقوِّض العزم المشترَك على تعزيز القانون الدولي ودعم النظام والأمن الدوليين.
    That noble principle should be impartially and objectively applied so that it will not be abused for the political ends of some individuals or countries, as that could endanger international order and security. UN وهذا المبدأ السامي يجب أن يطبق بنزاهة وموضوعية لكي لا يساء استخدامه لأغراض سياسية من جانب بعض الأفراد أو البلدان، لأن ذلك سيعرض النظام والأمن الدوليين للخطر.
    This noble principle should be impartially and objectively applied, so that it may not be abused for the political ends of some individuals or countries, as that could endanger international order and security. UN وهذا المبدأ السامي يجب أن يطبق بنزاهة وموضوعية لكي لا يساء استخدامه لأغراض سياسية من جانب بعض الأفراد أو البلدان، لأن ذلك سيعرّض النظام والأمن الدوليين للخطر.
    Peacekeeping was increasingly a combination of the restoration of order and security and peacebuilding in a post-conflict integrated operation where peacekeepers were just one group of actors. UN وبينما كان حفظة السلام مجرد مجموعة من النشطاء، أصبحت عمليات حفظ السلام بشكل متزايد خليطاً من استعادة النظام والأمن وبناء السلام في عملية متكاملة عقب الصراعات.
    In conclusion, I would like to note that the restoration of order and security in the Gorge would create the necessary prerequisites for the United Nations to conduct monitoring in the area, which came to a halt three years ago for security reasons. UN وختاما، فإني أود أن أشير إلى أن إعادة النظام والأمن إلى الوادي سيهيئ الشروط المسبقة الضرورية لكي تقوم الأمم المتحدة بعملية رصد المنطقة التي توقفت قبل ثلاث سنوات لدواع أمنية.
    Such developments, along with the reestablishment of order and security in areas controlled by the Supreme Council of the Islamic Courts, have the potential to create an enabling environment for enhanced humanitarian action. UN ومن شأن هذه التطورات، إلى جانب إعادة إحلال النظام والأمن في المناطق التي يسيطر عليها المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية، أن تخلق بيئة داعمة لتعزيز الإجراءات الإنسانية.
    Formed police units play an important role in assisting local police and law enforcement agencies to ensure public order and security in volatile environments. UN وتؤدي وحدات الشرطة المشكلة دورا مهما في مساعدة الشرطة المحلية ووكالات إنفاذ القوانين على تحقيق النظام والأمن العامين في البيئات القلقة.
    Abolishing the system would deprive the prison authorities of any effective means of maintaining order and security for the benefit of the staff and detainees. UN وإلغاء هذا التدبير يحرم إدارة المؤسسات العقابية من أي سبيل فعال يكفل حداً أدنى من النظام والأمن للعاملين في هذه المؤسسات والمحتجزين فيها.
    The measures still in force were confined to police functions assigned to the army in urban settings so as better to ensure public order and security and to prosecute and punish those guilty of committing terrorist acts. UN وتقتصر التدابير التي ما زالت نافذة إسناد المهام التي تقوم بها الشرطة إلى الجيش في المناطق الحضرية من أجل ضمان النظام والأمن العامين ومواصلة ملاحقة مرتكبي الأعمال الإرهابية ومعاقبتهم.
    To sum up, the information received indicates that pre-trial detention is used not to attain its primary goal of upholding order and security and facilitating investigations, but rather, in the perception both of the public and of the forces of law and order, as a sanction. UN وختاماً يبدو من المعلومات الواردة أن الاحتجاز رهن المحاكمة لا يُستخدم من أجل تحقيق أهدافه الأولى أي لكي يسود النظام والأمن ويُسرع في التحقيق وإنما هو إجراء يعتبره كل من السكان وقوات الشرطة عقاباً.
    At present, only about 3,000 members were believed to have been trained, a number simply inadequate to maintain order and safety during the campaign and at the nearly 10,000 voting stations across the country. UN وحاليا، يعتقد أنه لم يجر تدريب سوى زهاء ٠٠٠ ٣ عنصر، وهو عدد لا يكفي ببساطة، للمحافظة على النظام واﻷمن أثناء الحملة وفي ما يناهز ٠٠٠ ١٠ مركز انتخابي في جميع أنحاء البلاد.
    In order to prevent possible abuses, law enforcement and security forces receive ongoing human rights training. UN ولتلافي حدوث حالات سوء التصرف الممكنة، تتلقى قوات النظام والأمن تدريبات مستمرة في مجال حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد