Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. | UN | وقد وردت ردودٌ من مقدّم الطلب، إلا أن اللجنة لم يُتح لها الوقت الكافي لاستكمال النظر في الطلب. |
Responses were received from the applicant; however the Commission did not have sufficient time to complete consideration of the application. | UN | ولقد وردت ردود من مقدم الطلب؛ إلا أن اللجنة لم يكن لديها الوقت الكافي لإكمال النظر في الطلب. |
48. At its twenty-second session, the Commission began its consideration of the submission made by Barbados on 8 May 2008. | UN | 48 - بدأت اللجنة، في دورتها الثانية والعشرين، النظر في الطلب المقدم من بربادوس في 8 أيار/مايو 2008. |
consideration of the submission made by France to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the | UN | النظر في الطلب الذي قدمته فرنسا إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 |
consideration of the request had been deferred from the previous session pending further clarifications. | UN | وقال إن النظر في الطلب قد تأجل من الدورة السابقة لحين تقديم مزيد من الإيضاحات. |
Staff time is also required during the consideration of the application. | UN | ويجري أيضا الاستعانة بوقت عمل الموظفين أثناء النظر في الطلب. |
The Committee deferred consideration of the application, pending further clarification on the issues raised by the Committee. | UN | وارجأت اللجنة النظر في الطلب ريثما تتلقى مزيدا من الإيضاحات بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة. |
At the 2000 session, the Committee deferred consideration of the application pending clarification on similarities existing between the organization and the Global Peace Foundation. | UN | وفي دورة عام 2000 أرجأت اللجنة النظر في الطلب في انتظار توضيح أوجه الشبه القائمة بين المنظمة ومؤسسة السلام العالمية. |
The Committee deferred consideration of the application pending clarifications from the organization. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين الحصول على مزيد من التوضيحات من المنظمة. |
The Committee deferred consideration of the application pending response of the organization to its questions. | UN | وأرجأت اللجنة النظر في الطلب لحين رد المنظمة على أسئلتها. |
As the Committee had not received a response on this specific issue, it deferred consideration of the application. | UN | وبما أن اللجنة لم تتلق ردا، على نحو محدد، بشأن هذه المسألة فقط أرجأت النظر في الطلب. |
The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level at the time when the submission is next in line for consideration as queued in the order in which it was received. | UN | وقررت اللجنة أن تعاود النظر في الطلب في الجلسة العامة حين يحل وقت النظر فيه وفقا لدوره حسب ترتيب وروده. |
The Subcommission decided that it would start its consideration of the submission from 30 August to 3 September 2010. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ النظر في الطلب في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010. |
5. consideration of the submission made by Japan to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. | UN | 5 - النظر في الطلب الذي قدمته اليابان إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
7. consideration of the submission made by Suriname to the Commission pursuant to article 76, paragraph 8, of the Convention. | UN | 7 - النظر في الطلب الذي قدمته سورينام إلى اللجنة عملا بالفقرة 8 من المادة 76 من الاتفاقية. |
The Commission decided to revert to the consideration of the submission at the plenary level when the submission was next in line for consideration as queued in the order in which it was received. | UN | وقررت اللجنة أن تعود إلى النظر في الطلب في جلسة عامة حينما يحين موعد النظر في الطلب حسب ترتيب وروده. |
The Committee decided to defer consideration of the request pending a response to questions posed by the Committee. | UN | وقررت اللجنة تأجيل النظر في الطلب ريثما تتلقى ردودا على الأسئلة التي طرحتها. |
The Committee's decision will be taken into account by the examining officer and the complainant will be heard orally if the Minister considers it necessary. | UN | وسيراعي الموظف المسؤول عن النظر في الطلب قرار اللجنة وسيُستمع شفوياً إلى أقوال صاحب الشكوى إذا رأى الوزير ضرورةً لذلك. |
77. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission, from 21 to 25 July 2014. | UN | 77 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التي ستعقد في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014. |
As announced, I would now like to invite the Conference to consider the request received from Spain to participate, during the second part of the (The President) session, in the work of the Conference. | UN | وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر. |
" 30. We invite the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice to consider requesting the United Nations Office on Drugs and Crime to design and provide to States specific technical assistance programmes to achieve these aims. | UN | " 30 - ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في الطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وضع برامج محددة تتعلق بالمساعدة التقنية وتوفيرها للدول بغية تحقيق هذه الأهداف. |
He stated that the subcommission had made considerable progress in the examination of the submission of Australia. | UN | وذكر أن اللجنة الفرعية أحرزت تقدما كبيرا في النظر في الطلب المقدم من أستراليا. |
86. At the 10MSP, the States Parties recalled the importance of the timely submission of extension requests to the overall effective functioning of the Article 5 extension process and, in this context recommended that all States Parties that wish to submit requests do so no later than 31 March of the year when the request would be considered (i.e., the year prior to the State Party's deadline). | UN | 86- وأشارت الدول الأطراف في اجتماعها العاشر إلى ما لتقديم طلبات التمديد في الوقت المناسب من أهمية في الأداء الفعال لعملية التمديد بموجب المادة 5، وأوصى الاجتماع في هذا السياق بأن تقوم جميع الدول الأطراف التي ترغب في تقديم طلبات أن تفعل ذلك في موعد لا يتجاوز 31 آذار/مارس من سنة النظر في الطلب (أي السنة السابقة للموعد النهائي المحدد للدولة الطرف). |
However, should the International Court of Justice consider that the delay of the entering into force of the Treaty on the regime of the State border is the result of the other Party's fault, it may examine the request concerning the delimitation of the continental shelf and the exclusive economic zones before the entering into force of this Treaty. " | UN | بيد أن محكمة العدل الدولية إذا رأت أن تأخير دخول المعاهدة المتعلقة بنظام حدود الدولة حيز النفاذ ناتج عن تقصير الطرف الآخر، فبإمكانها النظر في الطلب المتعلق بترسيم الجرف القاري والمنطقتين الاقتصاديتين الخالصتين قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ " . |
In the absence of land or maritime disputes in the concerned area, Japan urged the Commission to consider the submission and make recommendations thereon. | UN | ونظرا لعدم وجود نزاعات برية أو بحرية في المنطقة المعنية، حثت اليابان اللجنة على النظر في الطلب وتقديم توصيات بشأنه. |
2. If the next ordinary session of the Commission is not scheduled within a reasonable time, the Chairperson of the Commission may, upon the notification by the Secretary-General of the receipt of the submission in accordance with rule 50, request an additional session to be convened in accordance with rule 2, within a suitable time for the purpose of considering the submission. | UN | 2 - إذا لم يتقرر عقد الدورة العادية التالية للجنة في غضون وقت معقول، يجوز لرئيس اللجنة، عند إخطار الأمين العام له بأنه تلقى الطلب وفقا للمادة 50، أن يطلب عقد دورة إضافية وفقا للمادة 2، في غضون وقت مناسب، من أجل النظر في الطلب. |
The Committee's decision not to pursue consideration of an application under those circumstances would not be equivalent to withholding recommendation for status and the organization would be free to submit a new application at a later date should it so desire. | UN | وقرار اللجنة عدم مواصلتها النظر في الطلب في ظل هذه الظروف لا يعني الامتناع عن التوصية بالمركز الاستشاري إذ يحق للمنظمة تقديم طلب جديد في وقت لاحق إذا ما رغبت في ذلك. |