ويكيبيديا

    "النظر في تقريرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consideration of its report
        
    • consideration of the report
        
    • consideration of their report
        
    • report was considered
        
    • their report was examined
        
    • meeting to consider its report
        
    • the consideration of the State party report
        
    The Government of Argentina requested postponement of the consideration of its report to a later session. UN وطلبت حكومة الأرجنتين تأجيل النظر في تقريرها إلى دورة لاحقة.
    The Swiss Government would not be willing to contemplate postponement of consideration of its report. UN والحكومة السويسرية لا ترغب في تأجيل النظر في تقريرها.
    It would have been a different matter, however, if the State party itself had asked to defer consideration of its report. UN بيد أن الأمر يختلف إذا طلبت الدولة الطرف نفسها تأجيل النظر في تقريرها.
    Committee draws up a list of issues to be transmitted to the State in question at least two months before the consideration of the report. UN 6- وتضع اللجنة، في الدورة التي تسبق الدورة التي سينظر فيها التقرير الدوري، قائمة بالمسائل التي ينبغي أن تحال إلى الدولة المعنية قبل شهرين على الأقل من النظر في تقريرها.
    In a number of cases, one or more of the States Parties concerned have reacted positively to this first round review procedure and subsequently prepared an up-to-date report for consideration by the Committee, either for the scheduled session or at a subsequent session if postponement of the consideration of their report has been requested and granted. UN ٥٠٦ - وفي عدد من الحالات، استجابت واحدة أو أكثر من الدول اﻷعضاء المعنية لجولة الاستعراض اﻷولى وأعدت من ثم تقريرا مستكملا للجنة للنظر فيه إما في الدورة المقرر انعقادها وإما في دورة لاحقة إذا كانت قد أجيبت إلى طلبها إرجاء النظر في تقريرها.
    The State party asked that the consideration of its report be postponed. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في تقريرها.
    The State party asked that the consideration of its report be postponed. UN وطلبت الدولة الطرف تأجيل النظر في تقريرها.
    (ii) Its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    (ii) Its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    (ii) Its methods of work in all their aspects, bearing in mind that the staggering of the consideration of some topics might contribute, inter alia, to a more effective consideration of its report in the Sixth Committee; UN ' ٢ ' أساليب عملها من جميع جوانبها، واضعة في الاعتبار أن النظر بشكل تعاقبي في بعض المواضيع قد يسهم، ضمن جملة أمور، في زيادة فعالية النظر في تقريرها في اللجنة السادسة؛
    The Committee also appreciates the submission by the State party of the detailed written replies to the list of issues that it provided in advance of the session to facilitate the consideration of its report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لتقديم الدولة الطرف ردوداً مكتوبة مفصلة على قائمة المسائل، قبل فترة زمنية من انعقاد الدورة، لتيسير النظر في تقريرها.
    They also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN كما أوصوا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    The Committee also appreciates the submission by the State party of the detailed written replies to the list of issues that it provided in advance of the session to facilitate the consideration of its report. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لتقديم الدولة الطرف ردوداً مكتوبة مفصلة على قائمة المسائل، قبل فترة زمنية من انعقاد الدورة، لتيسير النظر في تقريرها.
    The participants also recommended that the guidelines be translated into the working languages of the respective committee and that they be transmitted to the State party in question in advance of the consideration of its report. UN وأوصوا أيضا بترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات عمل اللجنة المعنية وإحالتها إلى الدولة الطرف قيد الاستعراض قبل النظر في تقريرها.
    He suggested that the Committee should apologise to Israel, and decide to postpone consideration of its report until November. UN واقترح أن تعتذر اللجنة ﻹسرائيل وأن تقرر تأجيل النظر في تقريرها إلى تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Committee notes that after having requested postponement of the consideration of its report initially scheduled for the sixteenth session, the State party sent a highly representative delegation to the present session. The Committee UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف بعد أن طلبت تأجيل النظر في تقريرها اﻷولي المقرر نظره في الدورة السادسة عشرة، قد أوفدت إلى الدورة الحالية وفداً ذا صفة تمثيلية عالية.
    19. If needed, the report should be delivered in electronic format and in print accompanied by a sufficient number of copies, in one of the working languages of the United Nations, of the principal legislative, judicial, administrative and other supplementary documentation that the reporting States may wish to have distributed to all members of the Committee to facilitate the consideration of their report. UN 19- إذا لَزِم الأمر، ينبغي إصدار التقرير بالشكلين الإلكتروني والمطبوع مع إرفاق عدد كافٍ من النسخ الصادرة بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة للوثائق التشريعية والقضائية والإدارية الأساسية والوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِّمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقريرها.
    The precedent which would be set if the Committee were to abdicate to every State party the right to determine when its report was considered, or if the Committee were to be strictly bound by the chronological order which is determined entirely by the timeliness or otherwise of the State party's submission of the report, would have potentially very adverse consequences for the work of the Committee and for the monitoring system as a whole. UN ومن المحتمل أن يترتب على السابقة التي سترسى إذا ما كان للجنة أن تتنازل لكل دولة طرف عن الحق في تحديد موعد النظر في تقريرها أو إذا كان للجنة أن تلتزم التزاما صارما بالترتيب الزمني الذي يتحدد بالكامل بتقديم أو عدم تقديم الدولة الطرف للتقرير في الوقت المناسب آثار سيئة للغاية على أعمال اللجنة وعلى نظام الرصد ككل.
    27. In accordance with rule 66 of the rules of procedure of the Committee, representatives of each reporting State were invited to attend the meetings of the Committee when their report was examined. UN 27- ووفقاً للمادة 66 من النظام الداخلي للجنة، دُعي ممثلون عن كل دولة من الدول المقدمة لتقارير إلى حضور جلسات اللجنة عند النظر في تقريرها.
    The Committee deeply regrets that its task of evaluating the implementation of the Covenant in the State party as objectively as possible should have been so severely compromised by the State party's failure to attend the meeting to consider its report, and urges the State party to be present during the consideration of its next report. UN وتأسف اللجنة أن مهمتها المتمثلة في تقييم تنفيذ العهد في الدولة الطرف بأكبر قدر ممكن من الموضوعية أعاقها إلى حدّ كبير غياب الدولة الطرف عن النظر في تقريرها واللجنة تحث الدولة الطرف على الحضور عند النظر في تقريرها المقبل.
    The Committee also commends the State party for the detailed written replies that it provided during the consideration of the State party report. UN وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد