ويكيبيديا

    "النظر في طلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consideration of the application
        
    • consideration of the request for
        
    • consider requesting
        
    • considering an application
        
    • consideration of the request of
        
    • consider seeking
        
    • consideration of a
        
    • consider a request for
        
    • consider the request
        
    • considering the request
        
    • consider an application
        
    The Committee deferred consideration of the application of the organization pending response from the organization to questions posed by the Committee. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لحين ردها على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee decided to defer consideration of the application of the organization. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة.
    After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification pending additional information from the organization. UN وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة.
    The Committee decided to defer consideration of the request for reclassification pending further response by the organization to the question posed by the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف لحين ورود مزيد من الأجوبة من المنظمة بشأن الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    She highlighted the role of Special Mechanisms and Procedures could help in enhancing prevention and that the Security Council might wish to consider requesting periodic briefings and guidance notes on special situations. UN وشددت على أن دور الآليات والإجراءات الخاصة يمكن أن يساعد في تعزيز جهود المنع وأن مجلس الأمن قد يود النظر في طلب إحاطات ومذكرات توجيهية دورية عن حالات خاصة.
    Thus, the Swedish authorities apply the same test when considering an application for asylum as the Committee. UN ولذلك، فإن السلطات السويدية تطبق نفس المعايير التي تستخدمها اللجنة عند النظر في طلب اللجوء.
    The Committee deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on this application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب المنظمة لأنها لم تكن في موقف يسمح لها باتخاذ قرار بشأنه.
    The Committee decided to defer consideration of the application of the organization. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة.
    At its 781st meeting, on 23 January, the Committee resumed consideration of the application of the organization. UN وفي الجلسة 781 المعقودة في 23 كانون الثاني/يناير، استأنفت اللجنة النظر في طلب هذه المنظمة.
    At its 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the application of the International Committee of Peace and Human Rights to its 1998 session. UN وقررت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٧ تأجيل النظر في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق اﻹنسان إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    At its 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the application of the Eagle Forum to its 1998 session. UN وقررت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٩٧، إرجاء النظر في طلب منتدى إيغل إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    At its 1997 session, the Committee had decided to defer consideration of the application of the International Committee for Peace and Human Rights to its 1998 session. UN وكانت اللجنة قد قررت في دورتها لعام 1997 إرجاء النظر في طلب اللجنة الدولية للسلام وحقوق الإنسان حتى دورتها لعام 1998.
    It deferred consideration of the application of the Environmental Protection Society, pending its response to questions posed by the Committee at its 2002 resumed session. UN وأرجأت النظر في طلب جمعية حماية البيئة في انتظار ردها على أسئلة وجهتها إليها اللجنة في دورتها المستأنفة لعام 2002.
    After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification, pending additional information from the organization. UN وبعد مناقشة مطولة، قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تحصل على مزيد من المعلومات من هذه المنظمة.
    The Committee decided to defer consideration of the request for reclassification, pending a further response by the organization. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف ريثما تتلقى إجابة أخرى من هذه المنظمة.
    It is on that basis that the matter is now presented for consideration of the request for commitment authority. UN وعلى هذا اﻷساس، تقدم المسألة من أجل النظر في طلب سلطة الدخول في التزامات.
    It decided to defer consideration of the request for reclassification of the Minority Rights Group International and International Youth Hostel Federation and decided that the International Cooperation for Development and Solidarity would remain in special status. UN وقررت إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف الذي قدمه كل من الفريق الدولي لحقوق الأقليات والاتحاد الدولي لبيوت الشباب، كما قررت أن تبقى منظمة التعاون الدولي من أجل التنمية والتضامن في المركز الخاص.
    The Chairman informed the General Committee that consideration of the request for inclusion of the item would be postponed to a later date. UN وأبلغ الرئيس المكتب أن النظر في طلب إدراج البند قد تأجل إلى تاريخ لاحق.
    Thus, Member States may wish to consider requesting a technical study which will explore the various options. UN ولذلك، قد تود الدول الأعضاء النظر في طلب دراسة تقنية تستكشف مختلف الخيارات.
    Thus the Swedish authorities apply the same kind of test when considering an application for asylum under the Aliens Act as the Committee. UN وعليه، فإن السلطات السويدية تطبق، بموجب قانون الأجانب، المعايير نفسها التي تطبقها اللجنة عند النظر في طلب لجوء.
    The Committee had deferred consideration of the request of the organization because it was not yet in a position to make a decision on that application. UN وأرجأت اللجنة النظر في طلب هذه المنظمة لأنها لم تكن في وضع يمكنها من اتخاذ قرار بشأن هذا الطلب.
    In this regard, the Committee encourages the State party to consider seeking international cooperation. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنةُ الدولةَ الطرفَ على النظر في طلب المساعدة الدولية.
    In 17 cases, the Board is awaiting corrections to be made by the project participants following consideration of a request for review. UN وفي 17 حالة، ينتظر المجلس أن يجري المشاركون في المشروع تصويبات بعد النظر في طلب الاستعراض.
    1. The CHAIRMAN invited the Committee to consider a request for the inclusion of an additional item entitled " Capital punishment " . UN ١ - الرئيس: دعا المكتب الى النظر في طلب إدراج بند إضافي معنون " عقوبة اﻹعدام " .
    I should be grateful if you could share this information with the members of the Security Council so that they may consider the request of the Minister for Foreign Affairs of Iraq. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومة حتى يتسنى لهم النظر في طلب وزير خارجية العراق.
    Before considering the request of the Inspector, some staff members had already to decide which meetings, where their presence was simultaneously required, they could afford to miss! UN وقبل النظر في طلب المفتش، كان على بعض الموظفين أن يحددوا مسبقاً الاجتماعات التي يمكنهم التخلف عن حضورها رغم أن حضورهم فيها كان ضرورياً!
    At its twelfth executive session, the Board will be invited to consider an application from the International Copper Study Group (ICSG). UN وسيدعى المجلس، في دورته التنفيذية الثانية عشرة، إلى النظر في طلب مقدم من الفريق الدولي لدراسات النحاس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد