ويكيبيديا

    "النفع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • benefit
        
    • useful
        
    • welfare
        
    • utility
        
    • advantage
        
    • works
        
    • advantageous
        
    • usefulness
        
    • benefits
        
    • helpful
        
    • the use
        
    • profit
        
    • charitable
        
    • beneficial and
        
    • useless
        
    The concept of multilateral action and mutual benefit are cardinal. UN وإن مفهوم العمل المتعدد اﻷطراف ومفهوم النفع المتبادل حيويان.
    Liberia is, indeed, also a victim of this illicit trade and derives absolutely no benefit from same. UN والواقع أن ليبريا هي أيضاً ضحية لهذه التجارة غير المشروعة التي لا تعود عليها قط بأي لون من النفع.
    However, the potential has yet to be harnessed fully for the benefit of the vast majority of people over the world. UN ومع ذلك، فهذه الإمكانية لا تزال بحاجة إلى أن تتعزز تعزيزا كاملا لتحقيق النفع للغالبية العظمى من الناس حول العالم.
    This is a Convention that my country and myself regard as important and consider very useful. UN هذه اﻹتفاقية نعتبرها، بلدي وأنا، إتفاقية هامة ونرى فيها كثيراً من النفع.
    Also, his delegation did not support the changes to paragraph 43 proposed by the representative of Australia; they would result in the deletion of some very useful information. UN وهو لا يؤيد أيضا تلك التغييرات التي اقترحها ممثل استراليا بشأن الفقرة ٤٣، حيث أنها ستؤدي إلى حذف معلومات بالغة النفع.
    Working with public welfare associations to raise awareness of human rights UN الإسهام والتعاون مع جمعيات النفع العام في تنمية الوعي بحقوق الإنسان؛
    To be fair and lasting, it must benefit all sections of society, taking into account environmental concerns. UN ولكي يكون هذا النمو منصفا ودائما، فلا بد أن يحقق النفع لجميع قطاعات المجتمع، مع مراعاة الشواغل البيئية.
    It would be of additional benefit to move forward on system-wide coordination in implementation of the Beijing Platform for Action. UN وذكر أن المضي في التنسيق على صعيد المنظومة في تنفيذ منهاج عمل بيجين من شأنه أن ينطوي على مزيد من النفع.
    They urged more of this, for mutual benefit. UN وحثﱠت على تحقيق المزيد من ذلك بما يحقق النفع المتبادل.
    The two secretariats would be defining a coordinated programme of work designed to benefit the transition economies. UN وستحدد اﻷمانتان برنامج عمل منسق يرمي إلى تحقيق النفع للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    A benefit is measured by the degree to which the risk of failing to achieve a stated objective is reduced. UN ويقاس النفع بدرجة تقليص مخاطر الفشل في تحقيق هدف مرسوم.
    They urged more of this, for mutual benefit. UN وحثﱠت على تحقيق المزيد من ذلك بما يحقق النفع المتبادل.
    With the right leadership, there was enormous potential for poor countries to benefit still further. UN ومع وجود القيادة الحكيمة هناك احتمال كبير في أن يعود ذلك بمزيد من النفع على البلدان الفقيرة.
    It is a particularly useful technique when there is a significant degree of uncertainty about the future outcomes which may be required. UN وهي أسلوب بالغ النفع عند وجود قدر كبير من التشكك بشأن النتائج المستقبلة، مما قد يكون مطلوبا.
    The current exchange of views was very useful. UN أما تبادل الآراء الجاري حاليا فهو شديد النفع.
    Cooperation between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations would be very useful in that respect. UN وسيكون التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام شديد النفع في هذا الشأن.
    Act No. 21 of 2006 on private associations that contribute to public welfare UN مرسوم بقانون رقم 21 لسنة 2006 بشأن المؤسسات الخاصة ذات النفع العام؛
    Regarding relocation of people based on law and policy framework aiming at improving welfare and livelihoods of the citizens, the Royal Government of Cambodia has primarily adhered to consent and win-win policy. UN وفيما يتعلق بنقل السكان استنادا إلى إطار القانون والسياسات الرامي إلى تحسين رفاه المواطنين وسبل رزقهم، التزمت الحكومة الملكية لكمبوديا في المقام الأول بسياسة التراضي وتحقيق النفع لجميع الأطراف.
    The need to strengthen revenues, particularly the recovery of utility costs, was emphasized. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الإيرادات، ولا سيما استعادة تكاليف المؤسسات ذات النفع العام.
    There might be some advantage in having the booklet printed in Vienna. UN وقد يكون هناك بعض النفع من طبع هذا الكتيب في فيينا.
    In 2002, the objective of the programme was essentially to increase the number of those included in public works in those regions with an above-average level of unemployment, which demands the creation of new public works programmes in these areas. UN وفي عام 2002، كان الهدف الرئيس من البرنامج زيادة عدد المشاركين في الأعمال ذات النفع العام في المناطق حيث نسبة البطالة أعلى من المعدل، مما يتطلب وضع برامج جديدة للأعمال ذات النفع العام في تلك المناطق.
    Russia had cut back its military presence there and was expanding its mutually advantageous relations with the States of the region. UN فقد خفضت روسيا وجودها العسكري في المنطقة، وأصبحت تنمي علاقاتها التبادلية النفع مع دول المنطقة.
    Noting with appreciation the increasing interest and participation of Governments, particularly those of donor countries, United Nations organizations and agencies and others in these events, the Committee has expressed the intention to continue its programme of meetings in various regions in the coming year and to structure its programme for maximum usefulness. UN وإذ تلاحظ اللجنة مع التقدير تزايد الاهتمام الذي تبديه لتلك المناسبات بعض الحكومات، خاصة حكومات البلدان المانحة، ومنظمات ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها، وازدياد مشاركتها فيها، فإنها تعرب عن نيبتها في مواصلة برنامج اجتماعاتها في مناطق مختلفة في العام المقبل، وتنظيم برنامجها بحيث يحقق أقصى قدر من النفع.
    Both the traffickers and the women themselves were motivated by the prospective material benefits. UN والمهربون والنساء أنفسهن يحثهم احتمال النفع المادي.
    I wish you were that helpful while I was being robbed! Open Subtitles أتمنى أنك كنت بذلك النفع بينما كنت أتعرض للسطو
    The Division for the Advancement of Women should promote the provision of regular budgetary support and the use of microfinancing, which was a very useful means of empowering women in both rural and urban households. UN إن على شعبة النهوض بالمرأة تشجيع توفير دعم منتظم من الميزانية واللجوء إلى التمويل الصغير، فهذا وسيلة بالغة النفع لتمكين المرأة في الأسر الريفية والحضرية معا.
    There's plenty of profit to be made in the nonprofit world. Open Subtitles ثمة الكثير من النفع بالتواجد في عالم لا نفعي
    The Act defines these institutions as entities founded by one or more natural or legal persons to pursue one or more charitable objectives. UN وعرف القانون تلك المؤسسات بأنها منشأة يؤسسها شخص أو أكثر من الأشخاص الطبيعيين أو المعنويين، لتحقيق غرض أو أكثر من أغراض النفع.
    Introducing mutually beneficial and cost-effective measures UN ▪ إدخال التدابير ذات النفع المتبادل والفعالة من حيث التكلفة
    This is because they are riff-raff and dregs of society and good-for-nothings, as useless as slag in molten iron in the furnace. UN والسبب في ذلك هو أن رُعاع وقذارة المجتمع والعديمي النفع لا يساوون أكثر من الخَبَث المترسب من صفوة المعدن الذائب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد