ويكيبيديا

    "النموذجين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • models
        
    • modules
        
    • mock-ups
        
    • paradigms
        
    • both prototypes
        
    • templates
        
    • be obtained
        
    Examples were given from jurisdictions where one model, or both models in a dual approach, had been adopted. UN وقُدِّمت أمثلة من الولايات القضائية التي اعتُمد فيها أحد النموذجين أو النموذجين كليهما وفق نهج مزدوج.
    The two models must therefore be clearly distinguished. UN لذلك فإنه يتعين تمييز النموذجين عن بعضهما بصورة واضحة.
    The tensions that grew out of the relative success of these two models became manifest in the 1970s. UN وأصبحت التوترات التي نمت نتيجة النجاح النسبي لهذين النموذجين ظاهرة في السبعينات.
    Both modules would be implemented during the second half of 2006. UN وسيتم تنفيذ كلا النموذجين خلال النصف الثاني من عام 2006.
    His delegation had experienced some frustration on examining the mock-ups which the Secretariat had provided because they represented only a modest change. UN وقد شعر وفد بلده ببعض الإحباط عند دراسة النموذجين المقدمين من الأمانة العامة لأنهما لم يمثلا سوى تغيير طفيف.
    We welcome his reference to a more generalized use of targeted sanctions, following the models that have been adopted recently in Angola and Sierra Leone. UN ونرحب بإشارته إلى الجــزاءات الهادفة بدرجة أكبر على غرار النموذجين المطبقين في أنغولا وسيراليون.
    Both models were developed by the Technical University of Braunschweig under ESA contract; UN وقد استحدث كلا النموذجين في جامعة براونشفايغ التقنية بموجب عقد مبرم مع وكالة الفضاء اﻷوروبية ؛
    That situation, however, does not diminish the value of the opportunities that have arisen during the international community's interaction to consider and promote these models. UN بيد أن هذه الحالة لا تقلل من قيمة الفرص المتاحة خلال تفاعل المجتمع الدولي للنظر في هذين النموذجين والنهوض بهما.
    Both models would include an interactive CD-ROM. UN وسيتضمن كل من النموذجين قرصاً مدمجاً حوارياً.
    The implications of inter-convention synergies on decision-making at the local level, for example, need to be studied in terms of behavioural and institutional models. UN فعلى سبيل المثال ينبغي دراسة الآثار المترتبة على التآزر بين الاتفاقيات في صنع القرار على الصعيد المحلي على أساس النموذجين السلوكي والمؤسسي.
    In both models, thematic advisers will support or participate in the teams, when necessary. UN وفي كلا النموذجين سيقدم المستشارون المواضيعيون الدعم للأفرقة أو يشاركون فيها عند الضرورة.
    In these two models of the future, humanity is passive. UN وتقف الإنسانية مستكينة إزاء هذين النموذجين للمستقبل.
    The independent expert felt that these two models need not be mutually exclusive. UN وكان رأي الخبير المستقل أن هذين النموذجين لا يستبعد الآخر.
    It was noted that it might be necessary to apply both models if existing bodies are unable to meet identified needs and gaps. UN كما لوحظ أنه قد يكون من الضروري تطبيق كلا النموذجين إذا عجزت الأجهزة القائمة عن تلبية الاحتياجات والفجوات غير المحققة.
    The expansion of the Council is necessary, but Norway has some concerns about both models referred to in the Secretary-General's report. UN وزيادة عدد أعضاء المجلس أمر ضروري، غير أن النرويج تساورها بعض شواغل بشأن كلا النموذجين المشار إليهما في تقرير الأمين العام.
    In other words, the two models, A and B, are not presented as a take-it-or-leave-it package. UN بعبارة أخرى أن النموذجين ألف وباء لم يجر تقديمهما كرزمة تقبل كلها أو ترفض كلها.
    A mix of both models was generally needed for effective entrepreneurship teaching. UN وثمة حاجة بوجه عام إلى مزج كلا النموذجين لكي يتحقق التدريس الفعال لموضوع تنظيم المشاريع.
    The Mission has focused on minimum operating security standards security upgrades east of the berm and has postponed the installation of water purification plants (modules 1 and 2) at the Mijek and Agwanit team sites UN ركزت البعثة على التحسينات الأمنية في إطار معايير العمل الأمنية الدنيا شرق الجدار الرملي وأرجأت تركيب النموذجين 1 و 2 لمحطات تنقية المياه في موقعي فريقي ميجيك وأغوانيت
    Both training modules were developed during the reporting period and, following the testing phase, were rolled out in October 2012 UN وُضع كل من النموذجين التدريبيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وعقب مرحلة الاختبار بدأ تنفيذهما في تشرين الأول/أكتوبر 2012
    But no guidance could have been given without the mock-ups because delegations were uncertain about what they were dealing with; the speedy production of the mock-ups had facilitated rather than pre-empted decision-making. UN ولكن لم يكن بالإمكان تقديم توجيهات بدون وجود النموذجين لأن الوفود لم تكن متأكدة مما كانت تعالجه؛ فقد أدى الإسراع بإعداد النموذجين إلى تسهيل عملية صنع القرار وليس منعها.
    We also consider these paradigms to be the spirit and the essence of the Alliance of Civilizations. UN كما أننا نعتبر هذين النموذجين روح تحالف الحضارات وجوهره.
    both prototypes were thoroughly tested according to an agreed test programme prior to the monitoring visit exercise, and both were used successfully during the exercise. UN واختير كلا من النموذجين على نحو واف وفقا لبرنامج اختبار متفق عليه قبل عملية زيارة الرصد، واستعمل النموذجان بنجاح خلال تلك العملية.
    Simplification was recommended for both templates and merging of the two templates into a single financial format was highly recommended by several Parties. UN وأوصت عدة أطراف بشدة بتبسيط ودمج النموذجين في شكل مالي موحد.
    Both forms may be obtained from, and returned to, the respective Executive Office of the Department, or the Secretary of the organ or conference administering the travel. UN ويمكن الحصول على كلا النموذجين من المكتب التنفيذي لﻹدارة أو من أمين الجهاز أو المؤتمر الذي يتولى إدارة السفر وإعادتهما اليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد