ويكيبيديا

    "النمو الاقتصادي الشامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inclusive economic growth
        
    • overall economic growth
        
    Our experience has demonstrated that the most effective remedy to poverty is inclusive economic growth. UN لقد أظهرت خبرتنا أن أنجع وصفة لعلاج الفقر هي النمو الاقتصادي الشامل.
    Resources should be used to improve human security in developing countries, empower individuals and communities, and ensure inclusive economic growth. UN وينبغي أن تستعمل الموارد في تحسين الأمن البشري في البلدان النامية، وتمكين الأفراد والمجتمعات، وضمان النمو الاقتصادي الشامل.
    Objective of the Organization: To improve urban strategies and policies that promote inclusive economic growth, sustainable livelihoods and enhanced municipal finance UN هدف المنظمة: تحسين الاستراتيجيات والسياسات الحضرية التي تدعم النمو الاقتصادي الشامل للجميع، واستدامة سبل كسب الرزق، وتعزيز تمويل البلديات
    It should give priority consideration to eliminating poverty, advancing social progress, improving livelihoods, promoting inclusive economic growth and strengthening environmental safeguards. UN ويتعين إعطاء الأولوية للقضاء على الفقر وتعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين سبل العيش وتشجيع النمو الاقتصادي الشامل وتقوية الضمانات البيئة.
    Trade diversification could greatly contribute to overall economic growth particularly when undertaken in a manner appropriate to the needs of the country. UN فتنويع التجارة يمكن أن يسهم إلى حد كبير في تحقيق النمو الاقتصادي الشامل خاصة عندما ينفﱠذ بطريقة تتمشى واحتياجات البلد.
    Through its stable macroeconomic base, solid financial system and policies to reduce poverty, Paraguay was paving the way for socially inclusive economic growth. UN ومن خلال قاعدتها الاقتصادية الكلية المستقرة، ونظامها المالي المتين، وسياساتها لتخفيف حدة الفقر، تمهد باراغواي الطريق لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل اجتماعيا.
    102. The Government will continue to promote inclusive economic growth with the capacity to generate productive employment and reduce poverty. UN 102- ستواصل الحكومة تشجيع النمو الاقتصادي الشامل الذي من شأنه أن يولّد العمالة المنتجة وأن يحد من الفقر.
    Employment could not be separated from concerns about promoting inclusive economic growth to reduce inequalities and poverty. UN فلا يمكن فصل العمالة عن الشواغل المتعلقة بتعزيز النمو الاقتصادي الشامل للحد من مظاهر التفاوت وتخفيض الفقر.
    In that way, Brazil had managed to crowd in private sector investment and laid the foundation for inclusive economic growth. UN وقد نجحت البرازيل بذلك في جذب الاستثمار الخاص، وأرست أسس النمو الاقتصادي الشامل.
    The development-enabling role of trade, or for that matter the role of inclusive economic growth as a whole, is however not adequately reflected in the current United Nations Millennium Development Goals. UN إلا أن دور التجارة كأداة تمكينية لتحقيق التنمية أو، بمعنى آخر، دور النمو الاقتصادي الشامل ككل، لا ينعكس على نحو وافٍ في الأهداف الإنمائية التي حددتها الأمم المتحدة لهذه الألفية.
    Research will be geared towards supporting African countries in formulating and implementing policies and programmes for the efficient allocation of resources for production, investment and distribution with a view to accelerating inclusive economic growth. UN وستوجه البحوث نحو دعم البلدان الأفريقية في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للتوزيع الكفء للموارد المرصودة للإنتاج والاستثمار والتوزيع بغية تسريع وتيرة النمو الاقتصادي الشامل للجميع.
    The GOB's inclusive economic growth strategy has resulted in impressive poverty reduction from 40.0 percent in 2005 to 31.5 percent in 2010. UN وقد أدت استراتيجية النمو الاقتصادي الشامل التي اعتمدتها حكومة بنغلاديش إلى تقليص نسبة الفقر على نحو مثير لتنتقل من 40 في المائة في عام 2005 إلى 31.5 في المائة في عام 2010.
    Reaffirming the important role of corporate social responsibility and accountability in contributing to an enabling environment to promote inclusive economic growth and social integration, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام للمسؤولية الاجتماعية للشركات وخضوعها للمساءلة في تهيئة بيئة مؤاتية لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والتكامل الاجتماعي،
    Recognizing the positive contribution of sustainable forest management to achieving sustainable development, including inclusive economic growth, poverty eradication, livelihoods and human well-being, UN وإذ يقر بالمساهمة الإيجابية التي تسهم بها الإدارة المستدامة للغابات في تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك النمو الاقتصادي الشامل للجميع، والقضاء على الفقر، وسبل كسب العيش، ورفاه البشر،
    Recognizing that in order to be sustainable, the development must involve the simultaneous pursuit of inclusive economic growth, social development and environmental protection, UN وإذ يسلِّم بأنَّ استدامة التنمية تستوجب السعي في الوقت نفسه إلى تحقيق النمو الاقتصادي الشامل للجميع والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة،
    Facilitating inclusive economic growth and tackling global unemployment through the creation of decent jobs are key aspects of poverty eradication; UN ويشكل تيسير النمو الاقتصادي الشامل ومعالجة البطالة على الصعيد العالمي بإيجاد فرص عمل مناسبة جانبين رئيسيين من جوانب القضاء على الفقر؛
    Reaffirming the important role of corporate social responsibility and accountability in contributing to an enabling environment to promote inclusive economic growth and social integration, UN وإذ تعيد تأكيد الدور الهام للمسؤولية الاجتماعية للشركات وخضوعها للمساءلة في تهيئة بيئة مواتية لتحقيق النمو الاقتصادي الشامل والتكامل الاجتماعي،
    It stressed the importance of local software sectors in developing locally adapted applications and facilitating inclusive economic growth. UN وشدد التقرير على أهمية قطاعات البرامجيات المحلية في إعداد تطبيقات ملائمة للواقع المحلي وفي تيسير النمو الاقتصادي الشامل.
    It was clear that the cities of the future would exert significant influence on overall economic growth at national and regional levels. UN ومن الواضح أن مدن المستقبل سوف تبذل تأثيرا هاما على النمو الاقتصادي الشامل على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Furthermore, the crisis exerts undue pressure on limited infrastructure and resources and impacts negatively on productivity, thereby affecting overall economic growth. UN ذلك بالإضافة إلى أن الأزمة تمارس ضغطاً لا داعي له على الهياكل الأساسية والموارد المحدودة وهي تؤثر تأثيراً سلبياً على الإنتاجية وبالتالي على النمو الاقتصادي الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد