Effective industrial policies typically underpinned the economic transformation, and high growth facilitated job creation and income growth for workers. | UN | وشكلت في المعتاد السياسات الصناعية الفعالة أساس التحول الاقتصادي، ويسر النمو المرتفع خلق الوظائف ونمو دخول العمال. |
A high growth rate has an impact not only on the age structure of the population, but also on the size of the family. | UN | ومعدل النمو المرتفع لا يؤثر في الهيكل العمري للسكان فحسب، بل أيضا في حجم الأسرة. |
By 1995, sustained high growth had begun to impose upward pressure on prices. | UN | وبحلول سنة ١٩٩٥ كان النمو المرتفع المستمر قد بدأ يفرض ضغطا على اﻷسعار في اتجاه الزيادة. |
Low-income, but high-growth, countries will soon enter this category. | UN | وعما قريب ستندرج في هذه الفئة البلدان ذات الدخل المنخفض ولكن النمو المرتفع. |
The medium-term evidence also indicates that high growth is not restricted to oil-rich countries. | UN | والأدلة متوسطة الأجل تشير أيضا إلى أن النمو المرتفع لا يقتصر على البلدان التي تمتلك ثروات نفطية. |
Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. | UN | وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط. |
On the contrary, Asia's dynamic exports in the higher-end products show some extremely high growth products destined to the South. | UN | وخلافاً لذلك، فإن الصادرات الدينامية الآسيوية من المنتجات عالية الجودة تضم بعض المنتجات ذات النمو المرتفع جداً الموجهة نحو الجنوب. |
Several delegations stressed that long-term high growth could only be driven by a vibrant private sector. | UN | وأكد عدة وفود أن النمو المرتفع المعدلات والطويل الأجل لا يمكن أن يتحقق إلا بفعل قطاع خاص نشط. |
The Government of Pakistan has launched a 25-year energy security plan to respond to that high growth rate and to meet the rising demand for energy. | UN | فشرعت باكستان في خطة لأمن الطاقة على مدى 25 عاما، تجاوبا مع معدل النمو المرتفع هذا ولتلبية الطلب المتزايد على الطاقة. |
Moreover, the figure for the region as a whole is boosted by the high growth that has been consistently achieved by China. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الرقم الذي حققته المنطقة ككل تضخم بنتيجة النمو المرتفع الذي حققته الصين باستمرار. |
The expanded fiscal resources generated by high growth form an important bedrock for achieving the structural transformation necessary for tackling extreme poverty and hunger and improving the social and economic well-being of all citizens. | UN | وتشكل موارد المالية العامة الموسعة التي تولدت بفضل النمو المرتفع دعامة مهمة لتحقيق التحول الهيكلي اللازم للتصدي لمسألة الفقر المدقع والجوع وتحسين الرفاه الاجتماعي والاقتصادي لجميع المواطنين. |
Africa's decade-long high growth notwithstanding, the contribution of the sector to aggregate output and GDP growth has either stagnated or declined in most countries. | UN | ومع ذلك، ورغم النمو المرتفع الذي سجلته القارة على مدى عقد كامل، فإن مساهمة القطاع الصناعي في مجمل الإنتاج ونمو الناتج المحلي الإجمالي اتسمت بالركود أو انخفضت في معظم البلدان. |
Central themes were the measurement and the limitations thereof of high growth enterprises, the harmonized measurement of employment in business demography, and timely release of data. | UN | وكانت المواضيع الرئيسية هي قياس المؤسسات ذات النمو المرتفع وأوجه القصور بها، وقياس العمالة بشكل متناسق في ديمغرافيا الأعمال التجارية، وإصدار البيانات في الوقت المناسب. |
The major challenge for these countries, with variations in degree among them, is how to broaden their growth base and sustain high growth in the medium term. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه هذه البلدان، بدرجات متفاوتة، في كيفية توسيع قاعدة نموها واستدامة النمو المرتفع على الأجل المتوسط. |
The forecasted decline in global growth was also a concern; if high growth had pushed commodity prices up, low growth would surely bring them down. | UN | كما أن الانخفاض المتوقع في النمو العالمي يبعث على القلق؛ وإذا كان النمو المرتفع قد رفع أسعار السلع الأساسية، فإن النمو المنخفض سوف يخفضها بالتأكيد. |
However, attaining the Millennium Development Goals would require that the high growth be sustained, while concurrently improving the rate at which the growth is transformed into human development. | UN | لكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيتطلب اطراد النمو المرتفع مع العمل في نفس الوقت على تحسين معدل تحول النمو إلى تنمية بشرية. |
high growth in East Asia and the Pacific and moderate growth in West Asia, South Asia and North Africa were offset by a substantial decline in Eastern and Central Europe. | UN | فمقابل النمو المرتفع في شرق آسيا والمحيط الهادئ والنمو المعتدل في غرب آسيا وجنوب آسيا وشمال أفريقيا حدث انخفاض كبير في شرق ووسط أوروبا. |
By the same token, the high-growth economies can be expected to sustain their saving performance. | UN | وفي الوقت ذاته، يمكن أن يتوقع من الاقتصادات ذات النمو المرتفع أن تواصل أداءها في مجال الادخار. |
Indeed, debt management is as important as fiscal policy in ensuring sustainability and maintaining the economy on a high-growth path. | UN | وفي الواقع، لا تقل إدارة الدين في أهميتها عن السياسة المالية في ضمان استدامة القدرة على التحمل وإبقاء الاقتصاد على طريق النمو المرتفع. |
In the high-growth economies of East Asia, urban income inequalities have risen steadily since the late 1980s. | UN | وفي الاقتصادات ذات النمو المرتفع في شرق آسيا، ظلت أوجه التفاوت في الدخل في المناطق الحضرية في اتساع مطرد منذ أواخر الثمانينات. |
While between 1998 and 2003 low and volatile growth was the main cause for the sluggish creation of productive jobs, there was a positive evolution of the labour markets during the recent higher growth years. | UN | وفي الوقت الذي كان فيه النمو الضئيل والمتقلب فيما بين عامي 1998 و 2003 هو السبب الرئيسي وراء التباطؤ في إيجاد وظائف منتجة، حدث تطور إيجابي في أسواق العمل أثناء النمو المرتفع الذي تحقق في السنوات الأخيرة. |