ويكيبيديا

    "النمو من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • grow
        
    • growth from
        
    • growth in
        
    • growth to
        
    • the growth
        
    Unless underdeveloped countries shake off poverty and grow their economies, there can be no common global prosperity. UN وما لم تتحرر البلدان المتخلفة النمو من ربقة الفقر وتحقق نمو اقتصاداتها، لا يمكن أن يتحقق الازدهار العالمي المشترك.
    This could reduce the number of suppliers of parts and components from the region even if China continues to grow through expanding domestic consumption. UN ويمكن أن يقلل هذا من عدد موردي قطع الغيار والمكونات من المنطقة حتى ولو واصلت الصين النمو من خلال توسيع الاستهلاك المحلى.
    The decline in oil production from some of the large and maturing oilfields in Chad cut growth from 5.9 per cent in 2012 to 4.5 per cent in 2013. UN وأدى انخفاض الإنتاج في بعض كبريات حقول النفط التشادية التي بلغت ذروتها إلى تقلص النمو من 5.9 في المائة في عام 2012 إلى 4.5 في المائة في عام 2013.
    Domestic resources from developing countries have continued to increase, with a projected growth from $29.8 billion in 2009 to $34.0 billion in 2011. UN واستمرت الموارد المحلية من البلدان النامية في الزيادة، مع التوقع بأن يزيد النمو من 29.8 بليون دولار في عام 2009 إلى 34.0 بليون دولار في عام 2011.
    Considering growth in terms of gross domestic product was no longer sufficient; the terms of the analysis must be widened. UN فالنظر إلى النمو من ناحية الناتج المحلي الإجمالي لم يعد كافياً، ولا بد من توسيع نطاق التحليل.
    Since this was a period when commodity prices decreased dramatically, the growth in volume terms was higher. UN وبما أن أسعار السلع انخفضت في هذه الفترة انخفاضا كبيرا، كان النمو من حيث الحجم أعلى.
    In addition, the accelerated growth to be achieved through the military build-up continues to be a point of concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة تعجيل وتيرة النمو من خلال تعزيز القوات العسكرية تشكل مصدر قلق.
    The Extranet has also continued to grow both in terms of content and usage. UN كذلك استمرت الشبكة الحاسوبية الخارجية في النمو من حيث المحتوى والاستخدام على حد سواء.
    During the reporting period, the Fund's operations had continued to grow in size and scope. UN وقد استمرت عمليات الصندوق في النمو من حيث الحجم والنطاق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Large urban agglomerations have been growing and are continuing to grow in size and number. UN والمدن الحضرية الكبيرة آخذة في النمو، وستستمر في النمو من حيث الحجم والعدد.
    Large urban agglomerations have been growing and are continuing to grow in size and number. UN والمدن الحضرية الكبيرة آخذة في النمو، وستستمر في النمو من حيث الحجم والعدد.
    Their performance is reviewed in much the same way by the group of seven and the final question concerns their mobility and potential to grow through new assignments. UN فأداؤهم يستعرض بنفس الطريقة الى حد كبير من قبل مجموعة السبعة، وتتعلق المسألة في نهاية المطاف بقدرتهم على التنقل وإمكانية النمو من خلال تكليفات جديدة.
    Key challenges to the outlook: protecting growth from external pressures UN رابعا - التحديات الرئيسية في المستقبل: حماية النمو من الضغوط الخارجية
    In Algeria, the decline in growth from 5 per cent in 2001 to 2.7 per cent in 2002, despite an increase in oil prices, reflects the adverse effect of increasing political and religious tensions, flooding in the east, and loss of competitiveness in the industrial sector. UN وفي الجزائر، يعكس الانخفاض في النمو من 5 في المائة في عام 2002 إلى 2.7 في المائة في عام 2002، بالرغم من ارتفاع أسعار النفط، الأثر السلبي للتوترات السياسية والدينية المتزايدة، والفيضان الذي شهدته المنطقة الشرقية، وفقدان القطاع الصناعي القدرة على المنافسة.
    It was also important to identify and agree on the best ways to strengthen the nexus of trade, food and energy security and industrialization, based on the lessons from experiences of countries that had succeeded in achieving growth from a commodity base. UN ومن المهم كذلك تحديد أفضل الطرق لتعزيز الصلة بين التجارة والأمن الغذائي وأمن الطاقة، والتصنيع والاتفاق على تلك الطرق على أساس الدروس المستفادة من خبرات البلدان التي نجحت في تحقيق النمو من قاعدة السلع الأساسية.
    The target of 30% set initially for 2005, was moved up to 2002, spurring the growth from 12.4% in 1998, to 17.6% in 1999, to 23.6% in 2000, and to 27.7% in 2001. UN وقد نقل تاريخ تحقيق هدف المشاركة بنسبة 30 في المائة، من سنة 2005 إلى سنة 2002، مما دفع إلى النمو من 12.4 في المائة في سنة 1998، إلى 17.6 في المائة في سنة 1999، ثم إلى 23.6 في المائة، في سنة 2000 و27.7 في المائة في سنة 2001.
    50. Changing the paradigm of growth from a " quantity of growth " to a " quality of growth " approach is critical to addressing developmental needs as well as the environmental dimension (see box 2). UN 50 - إن تغيير نموذج النمو من نهج ' ' كمّ النمو`` إلى نهج ' ' نوعية النمو`` هو عنصر حاسم في تلبية الاحتياجات الإنمائية، فضلا عن معالجة البعد البيئي (انظر الإطار 2).
    According to the Report, achieving sustained and transformative growth in Africa requires broadening its sources of growth on the demand and supply sides of the economy. UN ووفقاً لهذا التقرير، يتطلب تحقيق النمو المطرد الذي يفضي إلى تحول في أفريقيا توسيع مصادر النمو من جانبي الطلب والعرض في الاقتصاد.
    21. Ever since the industrial revolution, manufacturing has been the " engine of growth " in terms of output and employment. UN 21- منذ الثورة الصناعية، والصناعة التحويلية هي " محرِّك النمو " من حيث الناتج وفرص العمل.
    The Advisory Committee noted that, according to the Secretary-General, growth in real terms reflected a decrease of $62.1 million, or 1.5 per cent, as compared with the approved regular budget appropriation for the current biennium. UN ولاحظت اللجنة الاستشارية، وفقا لما ذكره الأمين العام، أن النمو من حيث القيمة الحقيقية يعكس انخفاضا قدره 62.1 مليون دولار، أو 1.5 في المائة، مقارنة بالاعتماد المقرر للميزانية العادية لفترة السنتين الحالية.
    Additionally, the accelerated growth to be achieved through the military build-up continues to be a point of concern. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال مسألة تحقيق تعجيل وتيرة النمو من خلال تعزيز القوات العسكرية تشكل مصدر قلق.
    Much of the growth improvement is expected to come from the resumption of rutile and bauxite operations in 2006. UN ومن المتوقع أن يأتي معظم تحسن النمو من استئناف الأعمال المتعلقة بتعدين الروتيل والبوكسيت في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد