A precautionary approach in decision-making is applied in all countries. | UN | تطبيق النهج التحوطي عند صنع القرارات في جميع البلدان. |
All responding organizations reported that the precautionary approach was either actively applied or mandated in their respective conventions. | UN | وأفادت جميع المنظمات التي قدمت ردودا بأن النهج التحوطي إما يطبق فعليا أو منصوص عليه في اتفاقياتها. |
:: Apply the precautionary approach to fisheries management | UN | :: تطبق النهج التحوطي في إدارة مصائد الأسماك؛ |
The development of liability systems was a valuable step. The importance of the precautionary approach was also stressed. | UN | كذلك فإن وضع نظم المسؤولية عن الضرر يعتبر خطوة لها قيمتها، كذلك شددت المناقشات أيضاً على أهمية النهج التحوطي. |
In addition, CCAMLR indicated that it had applied other aspects of the Fish Stocks Agreement, including, for example, the precautionary approach. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ذكرت اللجنة أنها قد طبقت جوانب أخرى لاتفاق اﻷرصدة السمكية بما في ذلك، على سبيل المثال، النهج التحوطي. |
In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. | UN | وفي معرض النظر في تلك اﻷدلة، ينبغي تطبيق مبدأ النهج التحوطي تطبيقا ملائما. |
In the process of the consideration of that evidence, appropriate application of the precautionary approach principle should be made. | UN | وفي معرض النظر في تلك اﻷدلة، ينبغي تطبيق مبدأ النهج التحوطي تطبيقا ملائما. |
The United States has issued technical guidelines for the precautionary approach. | UN | كما أصدرت الولايات المتحدة مبادئ توجيهية تقنية من أجل هذا النهج التحوطي. |
In that regard, the application of the precautionary approach needs to be emphasized. | UN | وفي هذا الصدد، لا بد من التأكيد على تطبيق النهج التحوطي. |
While the application of the precautionary approach is widely accepted, the extent to which the precautionary approach is being implemented in practice varies widely. | UN | وبالرغم من أن تطبيق النهج التحوطي يحظى بقبول واسع النطاق، فإن مدى تنفيذ هذا النهج من الناحية العملية يتفاوت على نحو واسع. |
Application of the precautionary approach to fisheries management is aimed at reducing the risk of overexploitation and depletion of fish stocks. | UN | ويهدف تطبيق النهج التحوطي على إدارة المصائد إلى تقليل مخاطر فرط استغلال واستنفاد الأرصدة السمكية. |
ICCAT reports that the precautionary approach is not adopted as a formal decision-making mechanism. | UN | وأبلغت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أن النهج التحوطي لم يعتمد كآلية رسمية لاتخاذ القرارات. |
Many of their responses do not explain, however, how the precautionary approach has been implemented. | UN | ومـع هذا، فلا يوضـح الكثير من هذه البيانات كيفيـة تنفيـذ النهج التحوطي. |
The precautionary approach was linked to the concept of serious harm, which was defined as recruitment overfishing. | UN | وقد جرى الربط بين النهج التحوطي ومفهوم الضرر الجسيم الذي عُرّف بأنه الإفراط في صيد أفراخ الأسماك. |
In 2005, NEAFC agreed to pursue the ecosystem approach, the protection of biodiversity and the application of the precautionary approach. | UN | وفي عام 2005، وافقت اللجنة على أن تتبع نهج النظام الإيكولوجي، وحماية التنوع البيولوجي، وتطبيق النهج التحوطي. |
The precautionary approach is incorporated in relevant policies for chemicals management in all countries. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
The precautionary approach is incorporated in relevant policies for chemicals management in all countries. | UN | دمج النهج التحوطي ضمن السياسات ذات الصلة الخاصة بإدارة المواد الكيميائية في جميع البلدان. |
A precautionary approach in decision making is applied in all countries. | UN | تطبيق النهج التحوطي عند صنع القرارات في جميع البلدان. |
Integrate the control of chemicals and pollution control initiatives and apply the precautionary approach outlined in principle 15 of the Rio Declaration. | UN | دمج عملية رقابة المواد الكيميائية ومبادرات مكافحة التلوث وتطبيق النهج التحوطي المشار إليه في المبدأ 15 من إعلان ريو. |
It would therefore be preferable, in draft article 12, to refer to the " precautionary principle " instead of the " precautionary approach " , even though the two concepts led to similar results in practice when applied in good faith. | UN | لذا، قد يكون من الأفضل، في مشروع المادة 12، الإشارة إلى ' ' المبدأ التحوطي`` بدلا من ' ' النهج التحوطي``، حتى وإن أدّى المفهومان إلى نتائج مماثلة عمليا إذا طُبقا بحسن نية. |
If the objectives of UNFA and WSSD are to be realized, PA must be " applied widely " both within and beyond areas of national jurisdiction. | UN | فإذا ما أريد تحقيق أهداف اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يجب " تطبيق النهج التحوطي على نطاق واسع " في داخل وخارج مناطق الاختصاص القضائي الوطني. |
In practice, however, the effective implementation of precaution requires substantial support from fishery science, which needs to be adapted to the new requirements. | UN | بيد أنه في الممارسة العملية، يستلزم تنفيذ النهج التحوطي دعما كبيرا من علم مصائد اﻷسماك الذي يتعين تكييفه مع المتطلبات الجديدة. |