Its quiet achievements are mostly unheralded; indeed it suffers from the irony that when it does succeed, nothing happens. | UN | وكثيرا ما تظل إنجازاتها الهادئة بعيدة عن اﻷضواء، ومن ضروب المفارقة أنهــا حين تنجح لا يحدث شيء. |
Try to hold me in your mind, at some quiet times, as ardent and sincere in this one thing. | Open Subtitles | حاولوا أن تتذكروني في بعض الأوقات الهادئة بقدر ما تستطيعون من الحماس والصدق في هذا الشيء الوحيد |
Someday when I get back to that quiet life, | Open Subtitles | يوما ما, عندما اعود الى تلك الحياة الهادئة |
In the calm waters, a lone male otter fishes for mussels. | Open Subtitles | يسبح في المياه الهادئة ذكر قضاعة بحثًا عن بلح البحر |
♪ gentle breezes where the peaceful waters flow ♪ | Open Subtitles | â™ نسائم لطيفة حيث تتدفق المياه الهادئة â™ھ |
It's really beautiful when you get to the quiet places, you know. | Open Subtitles | أنتم تعرفون ، شعور جميل يتخللك عندما تصل إلى الأماكن الهادئة |
I'm getting a real bad feeling, one of those "too quiet, I don't like this place, something weird is going on" feelings. | Open Subtitles | لقد كنت أتلقى إحساساً سيئاً جداً، واحدة من تلك الهادئة جدا، أنا لا أحب هذا المكان. شعور بشيء غريب يحدث. |
But here's what I tell myself in my quiet moments. | Open Subtitles | و لكن هاكم ما أقوله لنفسي في لحظاتي الهادئة. |
He introduced quiet diplomacy and initiated the promotion of preventive diplomacy. | UN | لقد أطلق الدبلوماسية الهادئة وشرع في تعزيز الدبلوماسية الوقائية. |
Her expectations are no different from those of the young mother in Haiti, as we hear in her quiet words that plead for something to be done. | UN | وتوقعاتها لا تختلف عن توقعات الأم الشابة في هايتي، التي نسمع في كلماتها الهادئة مناشدة بالقيام بشيء ما. |
In other cases, senior staff of the Department of Political Affairs have helped to reduce tension through quiet diplomacy. | UN | وفي حالات أخرى، قدم كبار موظفي إدارة الشؤون السياسية المساعدة في مجال تخفيف حدة التوتر من خلال الدبلوماسية الهادئة. |
356. The " quiet revolution " I launched in 1997 was designed to make the United Nations a leaner and more effective organization. | UN | 356 - و " الثورة الهادئة " التي بدأتها في عام 1997 تستهدف جعل الأمم المتحدة منظمة أقل حجما وأكثر فعالية. |
In this sense, Andorra's quiet patriotism, its 700 years of peace and communication, can modestly serve as a kind of historical model. | UN | وبهذا المعنى، يمكن أن تصلح نزعـة أندورا القومية الهادئة بأعوامها السبعمائة التي عاشتها في سلام ووفاق، كشكل متواضع من أشكال النماذج التاريخية. |
His quiet revolution of 1997 must maintain momentum. | UN | وينبغي أن تحافظ ثورته الهادئة في عام 1997 على الزخم. |
In many cases quiet diplomacy may be more effective in ensuring performance, and even reparation. | UN | ففي كثير من الحالات قد تكون الدبلوماسية الهادئة هي السبيل الأجدى لضمان الأداء، بل لجبر الضرر. |
Yet, we should remind ourselves that even a calm situation may contain a hint of fragility. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن نذكّر أنفسنا بأن الحالة الهادئة قد تكون هشة. |
Furthermore, I am very pleased to hear that the Eritrean delegation is speaking of calm and good-neighbourly relations. | UN | علاوة على ذلك، يسرني كثيرا أن أسمع أن الوفد الإريتري يتكلم عن العلاقات الهادئة المتسمة بحسن الجوار. |
This more visible police presence contributed to the relatively calm environment which prevailed during the season. | UN | وقد ساعد وجود الشرطة على هذا النحو اﻷكثر وضوحا على إيجاد البيئة الهادئة نسبيا التي سادت خلال الموسم. |
There has been a considerable relaxation of tension, and Bangui is looking more and more like a peaceful city. | UN | وتزداد علامات زوال التوتر الانفراج في حين أخذت بانغي تستعيد أكثر فأكثر طابع المدينة الهادئة. |
It's a slow song. We don't play slow songs. | Open Subtitles | إنها أغنية هادئة ونحن لا نعزف الأغاني الهادئة |
A cool Calculus of Global Warming | News-Commentary | الحسابات الهادئة لظاهرة الاحترار العالمي |
While Samantha enjoyed the thrill of the new and Miranda's relationship happily floated on a placid sea | Open Subtitles | بينما يتمتع سامانثا التشويق من جديد وميراندا وأبوس]؛ ق العلاقة طرح بسعادة على البحر الهادئة |
So I ask an associate one week later, he bring me sample of Nocturne. | Open Subtitles | لذا أسأل إسبوع شريك واحد لاحقا، يجلبني عيّنة الموسيقى الهادئة. |
There is little in common between the usual cliches about the wretched situation in Africa and the Velvet revolution which our countries are engaged in carrying out. | UN | إذ لا تــوجد أشــياء مشتركة بين الكليشيهات المعتادة عن الحالة البائسة في أفريقيا والثورة الهادئة التي تعمل بلداننــا على تنفيذها. |
Here, in this beautiful, serene environment, those sensors and these boundaries symbolize a conflict with the world. | Open Subtitles | هنا، في هذه البيئة الجميلة الهادئة تلك المستشعرات وهذه الحدود ترمز إلى الصراع مع العالم |
♪ Cause maybe in that sleepy town | Open Subtitles | لأنّه ربما في هذه البلدة الهادئة |
Let's enjoy some soothing music. | Open Subtitles | لنستمتع ببعض الموسيقى الهادئة. |
What you perceived as agitation was indeed most intense tranquil enjoyment. | Open Subtitles | ما ادركته على انه هياج كان فى الحقيقة المتعة الهادئة. |