It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives. | UN | وحث جميع الدول على تقديم كل المساعدة اللازمة في هذا الصدد، ولا سيما فيما يتعلق بالقبض على بقية الهاربين. |
The evidence preserved will assist in the trials of the fugitives before the Residual Mechanism when each is arrested. | UN | وستساعد الأدلة المحفوظة آلية تصريف الأعمال المتبقية في محاكمة الهاربين عندما يتم إلقاء القبض عليهم. مكتب الرئيس |
:: Updating files for six fugitives: the Prosecutor intends to submit indictment amendment applications for the remaining six fugitives. | UN | :: استكمال تجهيز ملفات ستة هاربين: يعتزم المدعي العام تقديم طلبات بتعديل لائحة اتهام الهاربين الستة الباقين. |
Dual criminality is required under Section 5 of the fugitive Offenders Act and Lesotho's extradition treaties. | UN | وازدواجية التجريم مطلوبة بموجب المادة 5 من قانون المجرمين الهاربين ومعاهدات تسليم المجرمين التي أبرمتها ليسوتو. |
However, the authorities succeeded in capturing a number of the escapees. | UN | غير أن السلطات نجحت في القبض على عدد من الهاربين. |
As reported previously, the Prosecutor has intensified the tracking of fugitives. | UN | وكما ذكر سابقاً، فقد كثف المدعي العام جهود تعقب الهاربين. |
The Government of Serbia must translate its expressed commitment to arrest the fugitives into concrete action and visible results. | UN | ويتعين على حكومة صربيا أن تترجم التزامها الصريح بإلقاء القبض على الهاربين إلى إجراءات ملموسة ونتائج مرئية. |
Serbia also expressly undertook to investigate and prosecute individuals who had assisted in harbouring fugitives while at large. | UN | وتعهّدت صربيا صراحة أيضاً بإجراء التحقيقات اللازمة ومقاضاة الأفراد الذين ساعدوا في إيواء الهاربين أثناء فرارهم. |
The Law of Extradition prescribes the requirements and procedures of extradition of fugitives upon requests from foreign countries. | UN | أما قانون التسليم فهو يصف شروط وإجراءات تسليم الهاربين بناء على ورود طلبات من البلدان الأجنبية. |
It is estimated that approximately 15 fugitives reside or spend most of their time in Serbia and Montenegro. | UN | فعدد الهاربين الذين يقيمون أو يقضون معظم أوقاتهم في صربيا والجبل الأسود يقدر بحوالي 15 هاربا. |
It also needs the States of the former Yugoslavia to arrest and transfer all remaining 20 fugitives without delay. | UN | كما أنها بحاجة إلى أن تقوم دول يوغوسلافيا السابقة بالقبض على كافة الهاربين العشرين المتبقين دون تأخير. |
Furthermore, Member States must fulfil their obligation to arrest and transfer fugitives to the Tribunals without delay. | UN | كذلك يجب أن تفي الدول الأعضاء بالتزامها بالقبض على الهاربين وإحالتهم إلى المحكمتين دون إبطاء. |
Only through joint efforts can we solve the outstanding cases of apprehending the remaining fugitives, notably Ratko Mladić and others. | UN | فلا يمكننا بدون تضافر الجهود أن نحل القضايا المعلقة الخاصة بالقبض على الهاربين المتبقين، وبخاصة راتكو ملاديتش وآخرون. |
The Office of the Prosecutor continued the hunt for the remaining 13 fugitives and particularly 4 high-level accused including Félicien Kabuga. | UN | واستمر المكتب في مطاردة الهاربين الـ 13 المتبقين، ولا سيما أربعة متهمين من ذوي المناصب الرفيعة ومنهم فليسيان كابوغا. |
Get the fugitives and throw them in a cooler. | Open Subtitles | إقبضوا على الهاربين و ارموا بهم في المُبَرد |
It's obvious he's not just running. He's not behaving like a fugitive. | Open Subtitles | من الواضح أنهُ لم يهرب ؛ أنهُ لا يتصرف مثل الهاربين. |
During the period under review, the Prosecutor continued to finalize preparation of the cases against the fugitive indictees with a view to the eventual transfer of nine of the 13 fugitives for trial to national jurisdictions. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المدعي العام إعداد القضايا المرفوعة ضد الهاربين في صيغتها النهائية بغية إحالة تسعة من الهاربين الـ 13 إلى الهيئات القضائية الوطنية من أجل محاكمتهم في نهاية المطاف. |
These men may have knowledge of the location of the other escapees. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ربما كان لديهم معلومات عن أماكن وجود الهاربين الآخرين |
Now, we suspect there might be someone aiding runaways in the area. | Open Subtitles | والآن نشك بأنه قد يكون هناك شخص يساعد الهاربين في المنطقة |
One guy said it's escaped prisoners on the loose from Hennessey. | Open Subtitles | شابا يقول بأن هؤلاء هم بعض السجناء الهاربين من هنيسي |
It also provides for the tracing of runaway minors. | UN | وتساعد أيضا على اقتفاء آثار الهاربين من القُصَّر. |
Wow, my grandfather's old service revolver, to think, of all the deserters he shot in the head with this. | Open Subtitles | يا إلهي ، مُسدّسُ خدمه جدي القديم, للتفكير ، في كل الهاربين الذين ضُربوا على رؤوسهم به. |
It has shot at people fleeing to escape from the flames of a burning explosion. | UN | وأطلقت النار على الهاربين من حمم الانفجارات المحرقة. |
One of the runners from the sunroom. | Open Subtitles | أحد الهاربين من غرفة التشمّس كان يختبيء في السلالم |
The same paragraph states that shelters for women and children on the run from their violent husbands and fathers operated in 33 of the country's 49 provinces. | UN | وتذكر الفقرة نفسها أنه توجد ملاجئ للنساء والأطفال الهاربين من عنف الأزواج أو الآباء في 33 من أقاليم بولندا الـ49. |
The abductors were reported to be either Khmer Rouge soldiers or Khmer Rouge defectors. | UN | وأفيد أن المُختَطِفين كانوا إما من جنود الخمير الحمر أو الهاربين من صفوفها. |