The other is that the body of the bilingual Haitian Serge Barrau was found in the cockpit of the Albertina. | UN | والحقيقة الثانية هي أن جثة الطيار الهايتي سيرج بارو، الثنائي اللغة، قد عُثر عليها في قمرة قيادة ألبرتينا. |
Prostitution is neither defined nor prohibited under Haitian law. | UN | ليس البغاء محددا أو ممنوعا في التشريع الهايتي. |
As worded, Haitian law precludes even the notion of therapeutic abortion. | UN | ولا يفسح النص الهايتي بصياغته الحالية مجالا لمفهوم الإجهاض العلاجي. |
Press conference presentation of the electoral sensitization programme on Haitian national television | UN | مؤتمر صحفي لعرض برنامج التوعية بشأن الانتخابات على التلفزيون الوطني الهايتي |
We trust that an inclusive process of consultations will allow Haitian society as a whole to reach the necessary agreements. | UN | وإننا لعلى ثقة بأن عملية المشاورات ستكون شاملة للجميع بحيث يتسنى للمجتمع الهايتي بأسره التوصل إلى الاتفاقات الضرورية. |
We must renew our commitment and resolve to stand by the Haitian people and help them overcome these trying times. | UN | ويجب علينا أن نجدد التزامنا وتصميمنا على الوقوف إلى جانب الشعب الهايتي ومساعدته في تجاوز هذه الأوقات العصيبة. |
Press conferences to sensitize the Haitian population on high-level visits | UN | مؤتمرات صحفية لتوعية الشعب الهايتي بشأن الزيارات الرفيعة المستوى |
Brazil remains deeply concerned about the fate of the Haitian people. | UN | ولا تزال البرازيل تشعر بالقلق العميق بشأن مصير الشعب الهايتي. |
This operation is proceeding to the complete satisfaction of the Haitian people. | UN | وهـــذه العمليــة ستمضي في طريقها حتى تحقق الرضا الكامل للشعب الهايتي. |
The Haitian Penal Code does not have explicit provisions in this area. | UN | ولا ينص قانون العقوبات الهايتي على أحكام صريحة في هذا الصدد. |
In our view, those texts better reflect Haitian realities and are useful tools to improve the lot of the Haitian people. | UN | ونحن نرى أن هذين النصين يعكسان على نحو أفضل الحقائق في هايتي وأنهما أداتان مفيدتان لتحسين فرصة الشعب الهايتي. |
Women played a central role in Haitian society by ensuring the stability and education of new generations. | UN | وقالت إن المرأة تقوم بدور رئيسي في المجتمع الهايتي وذلك بكفالتها لاستقرار وتعليم الأجيال الجديدة. |
The Haitian people, who endureth for ever, must be applauded for their commitment to democracy and progress. | UN | ولا بد من الثناء على الشعب الهايتي الذي يعاني منذ الأزل، على التزامه بالديمقراطية والتقدم. |
Money'll all be there tomorrow, all but the Haitian's cut. | Open Subtitles | الأموال كلها ستكون هناك غداً ، كل أموال الهايتي. |
We therefore call upon the international community to honour its pledges and continue to support the efforts of the Haitian people to reconstruct their homeland. | UN | وعليه، فإننا ندعو المجتمع الدولي إلى الوفاء بتعهداته ومواصلة دعم الجهود التي يبذلها الشعب الهايتي لإعادة بناء وطنه. |
The unit has significantly increased the Haitian people's access to high-quality medical care for trauma and other emergency medical needs. | UN | وازداد بشكل ملحوظ وصول الشعب الهايتي إلى الرعاية الطبية ذات الجودة العالية في مجال الصدمات وغيرها من الاحتياجات الطارئة الطبية. |
Those are the words that come to mind and I think that is how we must describe the acts of heroism of the Haitian people. | UN | هذه هي الكلمات التي ترد على خاطري، وأظن أنه هكذا ينبغي أن نصف الأعمال البطولية التي قام بها الشعب الهايتي. |
The noble Haitian people need resources for reconstruction and, above all, for development. | UN | فالشعب الهايتي النبيل بحاجة إلى الموارد لإعادة الإعمار، وقبل كل شيء إلى التنمية. |
We have a strength that informs the nobility of the Haitian people's response to unimaginable tragedy. | UN | لدينا قوة تشي بنبل استجابة الشعب الهايتي للمأساة التي لا يمكن تصورها. |
The Dominican Republic economy is six times larger than the Haitian economy. | UN | فاقتصاد الجمهورية الدومينيكية أكبر ست مرات من الاقتصاد الهايتي. |
Barbados remains committed also to supporting the development and the advancement of the people of Haiti. | UN | ولا تزال بربادوس ملتزمة أيضا بدعم تنمية وتقدم الشعب الهايتي. |