This underscores the role of female hormones in controlling blood cholesterol levels. | UN | وهذا يؤكد دور الهرمونات الأنثوية في ضبط مستويات الكوليسترول في الدم. |
Just au naturel. Titties grown from hormones and healthy eating. | Open Subtitles | فقط نهود طبيعية نتجت من بعض الهرمونات والأكل الصحي. |
I've given up pretty much everything except for hormones. | Open Subtitles | لقد تخليت عن كل شيء تقريبا ماعدا الهرمونات |
Hey, man, I got the fear about this whole hormone thing so I've been surfing the gay sites, see if I've turned. | Open Subtitles | لقد انتابني الذعر, يا رجُل, من موضوع تغيّر الهرمونات, فأخذتُ أتصفح مواقع الشواذ لأرى إن كنتُ قد تَـحَـوَّلت إلى شاذٍ |
I thought I was supposed to be the cranky hormonal one. | Open Subtitles | تكون أن يفترض من بأنني إعتقدت الهرمونات حكم وتحت مزاجية |
Don't you know you're putting tons of synthetic hormones into your body? | Open Subtitles | ألا تعلمين باأنكِ تضعين الكثير من الهرمونات أصطناعية في جسمكِ ؟ |
And I was real,you know,horny,because of all the hormones. | Open Subtitles | وانا كنت فعلا متوهجة بسبب كل تلك الهرمونات |
Those hormones can also give you a false negative. | Open Subtitles | تلك الهرمونات يمكن ان تعطيك نتيجة سلبية خاطئة |
No. I make do with the meage hormones I produce naturally. | Open Subtitles | كلا, إن حالي جيد مع الهرمونات التي أنتجها بصورة طبيعية |
It's a tough age for girls. hormones, puberty... boys. | Open Subtitles | إنه عمر صعب على الفتيات الهرمونات, والمُراهقه, والفتيان |
Okay, good-bye to all the devices and barriers And hormones that I've been using all these years | Open Subtitles | حسناً ، وداعاً لجميع الحواجز و الوسائل و الهرمونات التي كنت أستخدمها طوال هذه السنوات |
Yeah. It's all those hormones they put in the fast food. | Open Subtitles | أجل ، هذا بسبب تلك الهرمونات التي توضع بالوجبات السريعة |
It's all the hormones in the meat, they say. | Open Subtitles | إن السبب هو الهرمونات التي باللحوم، كما يقولون. |
After thorough research, the key ingredient to the drug appeared to be enzymes and hormones only extractable from living young women. | Open Subtitles | وبعد بحثٍ شامل، يبدو أن العنصر الرئيسي لهذا الدواء هو الهرمونات و الانزيمات المستخرجة من فتيات على قيد الحياة |
Emotional development is largely influenced by what the child experiences through her mother's emotional states transmitted through hormones which traverse the placenta reaching the prenatal child and amplifying the state. | UN | ويتأثر النمو العاطفي للطفل إلى حد كبير بما يمر به من خلال أحوال أمه العاطفية بواسطة الهرمونات التي تنتقل من المشيمة إلى الطفل قبل أن يولد وعندها تتضخم الحالة. |
TBT leads to endocrine changes in experimental animals, particularly to pituitary trophic hormones. | UN | وتحدث هذه المركبات تغييرات في الغدد في حيوانات التجارب ولاسيما الهرمونات التغذوية في الغدة النخامية. |
TBT leads to endocrine changes in experimental animals, particularly to pituitary trophic hormones. | UN | وتحدث هذه المركبات تغييرات في الغدد في حيوانات التجارب ولاسيما الهرمونات التغذوية في الغدة النخامية. |
The tumor causes Cushing's. Cushing's messes with hormone production. | Open Subtitles | الورم يسبب داء كوشينج كوشينج يتلاعب بتكوين الهرمونات |
But as far back as the 17th century, scientists observed a 33-day fluctuation in men's hormone levels. | Open Subtitles | بالرجوع للقرن السابع عشر عاين العلماء التغيرات التي تطرأ على الهرمونات الذكرية كل 33 يوما |
The programme includes guidance on counselling and prescribing hormone replacement therapy. | UN | ويشمل البرنامج توجيهات حول الحصول على الإرشاد ووصف العلاج بتعويض الهرمونات. |
There were no hormonal teenagers groping each other in front of it. | Open Subtitles | لم يكن هنالك مراهقين مرتفعه عندهم الهرمونات يقبلون بعضهم أمام الخزانه |
B-type Harmonics test, all green. | Open Subtitles | . إختبار الهرمونات من نوع " باء " ، كُله أخضر |