ويكيبيديا

    "الهيئات التابعة للأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations bodies
        
    • Nations entities
        
    • Nations organs
        
    • Nations entity's
        
    • organs of the
        
    United Nations bodies and specialized agencies represented by observers UN الهيئات التابعة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المتمثلة بمراقبين
    The Government was cooperating with a number of United Nations bodies and was considering the jurisdiction of the Committee on Enforced Disappearances. UN وتتعاون الحكومة مع عدد من الهيئات التابعة للأمم المتحدة وتنظر في الولاية القانونية للجنة المعنية بالاختفاء القسري.
    They also enabled providing humanitarian assistance in response to appeals from United Nations bodies. UN وهي أيضاً تمكِّن من تقديم المساعدة الإنسانية استجابة للنداءات من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    83. The codification of law undertaken by United Nations bodies must continue. UN 83- وينبغي مواصلة أعمال التقنين التي بدأتها الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    United Nations entities were already supporting Governments in employment issues and stressing the importance of mainstreaming employment issues and integrating gender perspectives in all aspects of national strategies. UN وتقوم الهيئات التابعة للأمم المتحدة بالفعل بدعم الحكومات في مسائل العمالة والتأكيد على أهمية تعميم مسائل العمالة وإدراج المنظورات الجنسانية في جميع جوانب الاستراتيجيات الوطنية.
    Cooperation of the Government of Uzbekistan with United Nations bodies in Uzbekistan in the area of human rights UN جيم - تعاون حكومة أوزبكستان مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان
    Carbon capture and storage offer a climate mitigation tool, which is being supported by a number of United Nations bodies. UN يوفر احتجاز الكربون وتخزينه أداة لتخفيف حدة تغير المناخ، يدعمها عدد من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    Twenty-four entities -- most of them United Nations bodies -- are included in the Task Force and its working groups. UN وتشمل فرقة العمل وأفرقتها العاملة أربعة وعشرين جهازا، معظمها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    We agree that United Nations bodies should define common measures to help United Nations country teams to collate and plan the principal elements of a transition strategy. UN ونوافق على أن تحدد الهيئات التابعة للأمم المتحدة تدابير مشتركة لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية على تجميع العناصر الرئيسية لاستراتيجية الانتقال والتخطيط لتلك العناصر.
    In the meantime, MONUC, in coordination with United Nations bodies and local authorities, has launched a public educational campaign in Bunia. UN وفي الوقت نفسه، فقد اضطلعت البعثة، بالتنسيق مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة والسلطات المحلية، بحملة تثقيف عامة في بونيا.
    On the basis of an inventory of all existing mandated studies and reports to United Nations bodies, we will make suggestions on rationalization to release research capacity. UN وعلى أساس جرد جميع الدراسات والتقارير الموجودة المأذون بها المقدمة إلى الهيئات التابعة للأمم المتحدة، سنقدم مقترحات بشأن الترشيد بغية زيادة القدرة المكرَّسة للبحث.
    All United Nations bodies should terminate any association with such entities. UN وينبغي لجميع الهيئات التابعة للأمم المتحدة إنهاء أية علاقة لها به.
    The Union also aims to establish closer links between Arab jurists and similar organizations around the world, as well as with United Nations bodies. UN ويسعى الاتحاد أيضا إلى إنشاء صلات أوثق بين الحقوقيين العرب ومنظمات نظرائهم في جميع أنحاء العالم، وكذلك مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    Cooperation with United Nations bodies UN التعاون مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة
    Although these United Nations bodies approach the problem from different angles, they often perform very similar functions. UN وبالرغم من أن هذه الهيئات التابعة للأمم المتحدة تتناول المشكلة من زوايا مختلفة، فإنها تضطلع في كثير من الأحيان بمهام متشابهة للغاية.
    The representative of Argentina recalled the important and valuable contribution made by Mr. González, as a member of the Argentine delegation, to the work of United Nations bodies. UN وذكّر ممثل الأرجنتين بالإسهام القيّم الهام للسيد غونساليس في عمل الهيئات التابعة للأمم المتحدة، بصفته عضواً في وفد الأرجنتين.
    In 2007-2008, the Institute tracked nearly 80 references to its work in the official documents and publications of United Nations bodies and the specialized agencies. UN وتتبع المعهد قرابة 80 مرجعا لأعماله في الوثائق الرسمية والمنشورات الصادرة عن الهيئات التابعة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    The adoption of the Declaration would ensure that indigenous rights received consideration in the Human Rights Council and other United Nations bodies. UN وأضاف قائلاً إن اعتماد الإعلان سوف يكفل أن تحظى حقوق الشعوب الأصلية بالدراسة أمام مجلس حقوق الإنسان وغيره من الهيئات التابعة للأمم المتحدة.
    ICTSD attends the conferences and meetings of these United Nations bodies and holds over 30 expert meetings and side events with United Nations bodies every year. UN ويحضر المركز المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها هذه الهيئات التابعة للأمم المتحدة، ويعقد أكثر من 30 اجتماع خبراء وحدثا جانبيا مع هيئات الأمم المتحدة كل عام.
    No obvious areas of duplication were identified on trade issues within the United Nations entities. UN ولم يلاحظ ازدواج واضح في أي مجال من مجالات عمل الهيئات التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالمسائل التجارية.
    Representatives of United Nations organs and related agencies UN ممثّلو الهيئات التابعة للأمم المتحدة والوكالات ذات الصلة بها
    (d) Enhancing and strengthening the various accountability frameworks of the United Nations system to ensure more coherent, accurate and effective management, monitoring, evaluation and reporting of each United Nations entity's gender equality results, including tracking of gender-related resource allocation and expenditure, and results-based approaches within the United Nations system; UN (د) تعزيز وتقوية أطر المساءلة المختلفة في منظومة الأمم المتحدة بغية ضمان تحقيق عمليات الإدارة والرصد والتقييم وتقديم التقارير الخاصة بنتائج المساواة بين الجنسين لكل هيئة من الهيئات التابعة للأمم المتحدة على نحو أكثر تماسكا ودقة وفعالية؛
    The question was therefore one of ensuring greater balance and coordination between the various organs of the Organization and to revitalize the work of the General Assembly, whose role in peace-keeping needed to be more systematic. UN لذا ينبغي ضمان وجود التوازن والتنسيق بين مختلف الهيئات التابعة لﻷمم المتحدة وزيادة فعالية أعمال الجمعية العامة التي ينبغي أن يكون لها دور أكثر منهجية في حفظ السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد