In addition, connecting the Organization's normative and operational work has been difficult under the current structure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من الصعب الربط بين العمل المعياري والعمل التنفيذي للمنظمة في ظل الهيكل الحالي. |
The Achilles heel of the current structure is the imbalance of power in the United Nations system. | UN | وإن نقطة الضعف في الهيكل الحالي تتمثل في اختلال توازن القوة في منظومة الأمم المتحدة. |
the current structure of the UNMIS medical support system ensures the optimal and cost-effective utilization of medical resources. | UN | ويكفل الهيكل الحالي لنظام الدعم الطبي للبعثة الاستخدام الأمثل والفعال من حيث التكلفة للموارد الطبية. |
Croatia believes that the Security Council must adequately represent the current structure of the membership of the United Nations. | UN | تعتقد كرواتيا أن مجلس الأمن يجب أن يمثل بطريقة ملائمة الهيكل الحالي لعضوية الأمم المتحدة. |
the present structure of the Section still reflects the rotation system which prevailed for many years, but was discontinued in 1990. | UN | ولا يزال الهيكل الحالي للقسم يعكس نظام التناوب الذي ساد سنوات عديدة ثم أوقف العمل به في عام ١٩٩٠. |
existing structure of mine action within the United Nations | UN | الهيكل الحالي لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام داخل اﻷمم المتحدة |
By contrast, the current structure of the financial economy would impede both material subsistence with dignity and the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وعلى العكس من ذلك، فإن الهيكل الحالي للاقتصاد المالي من شأنه إعاقة العيش المادي بكرامة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء. |
It should also designate regional focal points, within the current structure and within existing resources, in order to deepen its regional perspectives. | UN | وعليه أيضاً أن يعيِّن جهات تنسيق إقليمية ضمن الهيكل الحالي وفي حدود الموارد القائمة، لتعميق منظوره الإقليمي. |
the current structure could potentially fail to ensure a comprehensive, consistent approach regarding the preparation and disclosure of information within the financial statements of the Fund. | UN | وقد يعجز الهيكل الحالي عن كفالة اتباع نهج شامل ومتسق إزاء إعداد المعلومات والكشف عنها في البيانات المالية للصندوق. |
The time has come to review the current structure of international financial organizations. | UN | لقد حان الوقت لاستعراض الهيكل الحالي للمنظمات المالية الدولية. |
It should also designate regional focal points, within the current structure and within existing resources, in order to deepen its regional perspectives. | UN | وعليه أيضاً أن يعيِّن جهات تنسيق إقليمية ضمن الهيكل الحالي وفي حدود الموارد القائمة، لتعميق منظوره الإقليمي. |
regional focal points, within the current structure and within existing resources, in order to deepen its regional perspectives. | UN | وعليه أيضاً أن يعيِّن جهات تنسيق إقليمية ضمن الهيكل الحالي وفي حدود الموارد القائمة، لتعميق منظوره الإقليمي. |
The Committee understands that it is difficult to fit this issue under the current structure of section B of the draft. | UN | وتدرك اللجنة صعوبة إدراج هذه المسألة في إطار الهيكل الحالي للفرع باء من المسودة. |
the present structure of the Section still reflects the rotation system which prevailed for many years, but was discontinued in 1990. | UN | ولا يزال الهيكل الحالي للقسم يعكس نظام التناوب الذي ساد سنوات عديدة ثم أوقف العمل به في عام ١٩٩٠. |
Analysis of experience with the resident investigator concept within the present structure of the Investigation Division of OIOS | UN | تحليل لتجربة مفهوم المحققين المقيمين ضمن الهيكل الحالي لشعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية |
It is therefore quite natural to change the present structure accordingly. | UN | لذلك من الطبيعي جدا أن نقوم بتغيير الهيكل الحالي وفقا لذلك. |
Taking into account that the functions of the two posts have been accommodated within the existing structure of the Section, it is proposed that the two posts be abolished. | UN | وبالنظر إلى أن مهام هاتين الوظيفتين قد أدمجت في الهيكل الحالي للقسم، يقترح إلغاؤهما. |
Despite significant advances, the current architecture is not adequate for expanded South-South flows. | UN | ورغم إحراز الكثير من التقدم، فإن الهيكل الحالي غير ملائم لاحتواء التدفقات الواسعة النطاق فيما بين بلدان الجنوب. |
It would look at its current structure, including the role of the Chair, the Steering Group, the Friends of the Forum, the Support Unit, the Working Groups, and its funding arrangements. | UN | وسيُنظر خلال المشاورات في الهيكل الحالي للمنتدى، بما في ذلك دور الرئيس، والفريق التوجيهي، وأصدقاء المنتدى، ووحدة الدعم، وأفرقة العمل، وترتيبات التمويل. |
53. Regional institutions and arrangements have the potential to strengthen the existing architecture of global economic governance. | UN | 53 - تتمتع المؤسسات والترتيبات الإقليمية بالقدرة على تعزيز الهيكل الحالي لإدارة الشؤون الاقتصادية العالمية. |