ويكيبيديا

    "الواردة في المبادئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contained in the
        
    • set out in the
        
    • outlined in the
        
    • provided in the
        
    • the requirements in the
        
    • given in the
        
    • on the technical
        
    • in the Principles
        
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` يسترشد في الأنشطة الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    UNAIDS has supported the policies contained in the Guidelines in other countries as well, such as China, Indonesia and Pakistan. UN ودعم البرنامج السياسات الواردة في المبادئ التوجيهية في بلدان أخرى أيضاً، كإندونيسيا وباكستان والصين.
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لصناديق النقدية المشتركة بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` ويُسترشد في الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    One of the goals set out in the guidelines is the establishment of an immigration and naturalization office before 2010. UN ويتمثل أحد الأهداف الواردة في المبادئ التوجيهية في إنشاء مكتب للهجرة والتجنس قبل عام 2010.
    Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN وتسترشد الأنشطة الاستثمارية لصناديق النقدية المشتركة بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات.
    (ii) Investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لصندوقي النقدية المشترَكين بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) The investment activities of the cash pools are guided by the principles contained in the United Nations Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لصندوقي النقدية المشتركين بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities of all the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية لجميع صناديق النقدية المشتركة بالقواعد الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمارات.
    (ii) Investment activities are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities are guided by the principles contained in the investment management guidelines. UN ' 2` تسترشد أنشطة الاستثمار بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    (ii) Investment activities of all the cash pools are guided by the principles contained in the Investment Management Guidelines. UN ' 2` وتسترشد أنشطة الاستثمار بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    In the interim, there is need to have clear guidelines on this, in addition to the ones contained in the merger guidelines. UN وإلى أن يتحقق ذلك، يلزم وضع مبادئ توجيهية واضحة بهذا الشأن بالإضافة إلى الإرشادات الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالاندماجات.
    (ii) Investment activities are guided by the principles contained in the investment management guidelines. UN ' 2` تسترشد الأنشطة الاستثمارية بالمبادئ الواردة في المبادئ التوجيهية لإدارة الاستثمار.
    In order to achieve fully the objectives set out in the Guidelines, UNEP has been providing an international forum to private sector parties, such as industry and non-governmental organizations, to prepare a code of ethics on the international trade in chemicals. UN ولتحقيق اﻷهداف الواردة في المبادئ التوجيهية تحقيقا كاملا، دأب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على توفير محفل دولي ﻷطراف من القطاع الخاص، مثل منظمات صناعية والمنظمات غير الحكومية، وإعداد مدونة لقواعد السلوك المتعلقة بالتجارة الدولية في المواد الكيميائية.
    This type of request is examined according to a specific procedure outlined in the guidelines. UN ويُدرس هذا النوع من الطلبات في إطار إجراء محدد من الإجراءات الواردة في المبادئ التوجيهية.
    The standard of procedure should not be less than that provided in the Basic Principles on the Independence of the Judiciary; UN `1` ينبغي ألا تكون معايير الإجراءات أدنى من المعايير الواردة في المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية؛
    ++ It has in place a national registry in accordance with Article 7, paragraph 4, and the requirements in the guidelines decided thereunder; UN (ه) ++ إذا كان لديه سجل وطني وفقا للفقرة 4 من المادة 7 وللاشتراطات الواردة في المبادئ التوجيهية التي تقررت بموجبها؛
    These categories correspond with those given in the original guidelines. UN وتناظر تلك الفئات الواردة في المبادئ التوجيهية اﻷصلية.
    1. Mobile Phone Partnership Initiative (MPPI) 6. The second phase of the work under the Mobile Phone Partnership Initiative work programme is focussed on disseminating information on the technical guidelines to the countries that can use it and to test the guidelines by launching pilot projects with industry partners. UN 6 - تتركز المرحلة الثانية من العمل ضمن برنامج عمل مبادرة شراكة الهواتف النقالة في نشر المعلومات الواردة في المبادئ التوجيهية على البلدان التي تستطيع استخدامها، وفي اختبار تلك المبادئ ببدء تنفيذ مشاريع تجريبية مع الشركاء في دوائر الصناعة.
    It is imperative that the NWSs honour in letter and spirit these commitments, contained in the principles and objectives adopted by the Conference. UN ويتحتم على الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تفي بنص وروح هذه الالتزامات، الواردة في المبادئ واﻷهداف التي اعتمدها المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد