ويكيبيديا

    "الواردة من مختلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • received from various
        
    • received from the various
        
    • received from different
        
    • provided by various
        
    • made by various
        
    • from the different
        
    The information in the report is based on the contributions received from various entities within the system. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى المساهمات الواردة من مختلف الكيانات ضمن المنظومة.
    Processing of accounting actions received from various departments and offices UN تجهيز إجراءات المحاسبة الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب
    Processing of accounting actions received from various departments and offices UN تجهيز إجراءات المحاسبة الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the incumbent of the proposed post would focus on integrating substantive analysis and policy options received from the various pillars of UNOCI and would serve as a resource for the Operation as a whole. UN وأُحيطت اللجنة الاستشارية علما، بناء على استفسار منها، بأن شاغل الوظيفة المقترحة سيركز على إدماج التحليل الموضوعي والخيارات السياساتية الواردة من مختلف العناصر الأساسية في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وسيكون بمثابة مرجع يمد العملية برمتها بخبرته.
    A summary of the number of questionnaires and responses received from different regions is provided in annex III. UN يرد في المرفق الثالث موجز لعدد الاستبيانات وكذلك الاجابات الواردة من مختلف المناطق.
    93. The Special Rapporteur reaffirms that he has maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing up the information provided by various sources. UN 93- ويؤكد المقرِّر الخاص من جديد أنه قد توخَّى الاستقلالية والحياد والموضوعية عند تقييمه المعلومات الواردة من مختلف المصادر.
    Objections of the same nature were also formulated by the Government of the Federal Republic of Germany in regard to reservations made by various States, as follows: UN كما أبدت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية اعتراضات مطابقة من حيث الجوهر إزاء التحفظات الواردة من مختلف الدول، وهي على النحو التالي:
    :: There is a general lack of coordination within national statistical systems and no clearly defined authority to oversee and verify data originating from the different data providers; UN :: يوجد نقص عام في التنسيق بين الأنظمة الإحصائية الوطنية ولا توجد سلطة محددة بوضوح للإشراف على البيانات الواردة من مختلف مقدمي البيانات والتحقق منها؛
    (ii) Processing of accounting actions received from various departments and offices UN ' ٢ ' تجهيز إجـراءات المحاسبة الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب
    All these activities relate to the gathering of intelligence -- in other words, of knowledge derived from the accumulation and processing of information received from various internal and external sources. UN وتتم عملية جمع المعلومات الاستخبارية على أساس دمج وتجهيز المعلومات الواردة من مختلف المصادر الداخلية والخارجية.
    3. According to the information received from various authorities: UN 3 - ووفقا للمعلومات الواردة من مختلف السلطات:
    Responses - both written and verbal - were made to requests received from various governmental and intergovernmental entities and also from non-governmental organizations. UN ووجهت ردوداً خطية وشفوية على الطلبات الواردة من مختلف الكيانات الحكومية والحكومية الدولية وكذلك من منظمات غير حكومية.
    Information received from various sources suggested, however, that the number is believed to be much higher. UN إلا أنه يُعتقد أن العدد أعلى من ذلك بكثير، حسب المعلومات الواردة من مختلف المصادر.
    The Special Rapporteur acts on the basis of prima facie evidence received from various sources. UN والمقرر الخاص يتصرف في هذا على أساس ظاهر البيانات الواردة من مختلف المصادر.
    Through all the information received from various governmental and non-governmental sources and from various talks and visits, he was able to observe some developments in the human-rights situation in China, especially as far as tolerance of and non-discrimination against religion or belief were concerned. UN وتمكن المقرر الخاص، بفضل جميع المعلومات الواردة من مختلف المصادر الحكومية وغير الحكومية ومن مختلف المحادثات والزيارات، من ملاحظة بعض التطورات في حالة حقوق اﻹنسان في الصين، وبالخصوص بقدر ما يتعلق اﻷمر بالتسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    Already the agenda set out in this report is a collective effort, since it is formulated and based on information received from various Governments in response to the questionnaire, in particular on priorities, as well as on consultations and submissions made by other actors working in the antitrafficking field. UN وجدول الأعمال المحدد في هذا التقرير هو بالفعل حصيلة جهود جماعية، حيث اعتمد في صياغته على المعلومات الواردة من مختلف الحكومات في ردها على الاستبيان، وبخاصة المعلومات المتعلقة بالأولويات وكذلك على المشاورات والإسهامات المقدَّمة من أطراف أخرى فاعلة تعمل في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    3. In accordance with previous practice, the present report summarizes information received from various actors pursuant to General Assembly resolution 64/148. UN 3 - ووفقا للممارسة السابقة، يوجز هذا التقرير المعلومات الواردة من مختلف الأطراف الفاعلة عملا بقرار الجمعية العامة 64/148.
    The Working Group reviewed the Audit Report recommendations in light of the input and comments received from the various Registry Sections and also by reference to independent research carried out by the Working Group. UN كما استعرض الفريق العامل توصيات تقرير التدقيق في ضوء الإسهامات والتعليقات الواردة من مختلف أقسام سجل المحكمة وبالعودة أيضا إلى بحث مستقل أجراه الفريق العامل.
    However, based on the inputs received from the various content-providing departments and offices for textual materials to be made available on an ongoing basis, recurring expenditures of approximately $26 million per biennium, excluding staff resources would be required. UN بيد أنه بناء على المدخلات الواردة من مختلف اﻹدارات والمكاتب مقدمـة المواد، فإن إتاحـة المـواد النصﱢية على أساس مستمر ستستلـزم نفقات متكررة تناهز ٢٦ مليون دولار لكل فترة من فترات السنتين، دون احتساب الموارد اللازمة من الموظفين.
    The outcome of the mission and the requests for technical assistance received from different actors in the subregion led to an agreement between ECOWAS and OHCHR on activities and on a workplan for 2005. UN وأفضت نتائج البعثة وطلبات المساعدة التقنية الواردة من مختلف الجهات الفاعلة في المنطقة دون الإقليمية إلى إبرام اتفاق بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمفوضية بشأن الأنشطة وخطة العمل لعام 2005.
    As a database quality control measure and in order to promote collaboration and information exchange, the consortium members plan to send a compilation of the responses received from different countries to national focal points with a view to ensuring the completeness and accuracy of the database contents of phase 1. UN يعتزم أعضاء الإئتلاف كتدبير يتعلق بمراقبة نوعية قاعدة البيانات وبغية تعزيز التعاون وتبادل المعلومات إرسال تجميع بالإجابات الواردة من مختلف البلدان الموجهة إلى جهات الوصل الوطنية بهدف ضمان إكتمال ودقة محتويات قاعدة البيانات فيما يتعلق بالمرحلة الأولى.
    It will review the input provided by various stakeholders during the intersessional period and, on the basis of that review, propose a set of recommendations providing a strategic direction on the function and institutional arrangements of the international arrangement for the period beyond 2015 to the Forum at its eleventh session. UN وسيستعرض فريق الخبراء الإسهامات الواردة من مختلف أصحاب المصلحة خلال فترة ما بين الدورتين، وسيقترح على ضوء ذلك الاستعراض مجموعة من التوصيات التي توفر توجيها استراتيجيا بشأن وظيفة الترتيب الدولي وترتيباته المؤسسية في فترة ما بعد عام 2015.
    Objections of the same nature were also formulated by the Government of the Federal Republic of Germany in regard to reservations made by various States, as follows: UN كما أبدت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية اعتراضات مطابقة من حيث الجوهر إزاء التحفظات الواردة من مختلف الدول، وهي على النحو التالي:
    Recommendations on policy reforms from the different multilateral players must be better coordinated and more consistent. UN وينبغي للتوصيات المتعلقة بإصلاح السياسات الواردة من مختلف الجهات الفاعلة المتعددة الأطراف أن تتسم بدرجة أكبر من التنسيق والاتساق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد