On the other hand, weak domestic capabilities hamper the ability to fully reap the benefits of inward FDI. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن القدرات المحلية الضعيفة تعرقل القدرة على جني المنافع كاملة من الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد. |
In 2001, data cover 31 countries accounting for 40 per cent of inward stock of developing countries. | UN | وفي عام 2001، تغطي البيانات 31 بلداً يستأثر بنسبة 40 في المائة من رصيد البلدان النامية الوافد. |
They account for 73 per cent and 70 per cent of world inward stock in 1990 and 2001 respectively. | UN | وتستأثر هذه البلدان بنسبة 73 في المائة و70 في المائة من الرصيد العالمي الوافد في عامي 1990 و2001، على التوالي. |
The amount and type of incoming FDI varies according to country specifics. | UN | ويختلف حجم ونوع الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد وفقاً لخصائص البلد المعني. |
E-government solutions could be developed to protect contracts against change upon arrival in Qatar. | UN | ويمكن وضع حلول في إطار الحكومة الإلكترونية لحماية العقود من التغيير بعد وصول العامل الوافد إلى قطر. |
(i) Deportation: any foreigner in respect of whom a deportation order is issued must leave the country; | UN | ' 1` الترحيل: إلزام الوافد بالخروج من الدولة إذا صدر أمر بترحيله؛ |
Well, I argued that, as the newcomer, | Open Subtitles | بصفتي الوافد الجديد، دافعت عن نفسي قائلاً إنني لم أكن أدرك ذلك |
9. Prospects for inward FDI in various industries in the Republic of Korea 21 | UN | ٩- آفاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد إلى مختلف الصناعات في جمهورية كوريا٧٣ |
Prospects for inward FDI in various industries in the Republic of Korea | UN | اﻹطار ٩- آفاق الاستثمار اﻷجنبي المباشر الوافد إلى مختلف الصناعات في جمهورية كوريا |
In all the developing countries reviewed, inward FDI has been registering an upward trend. | UN | 16- سجل الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد اتجاها تصاعديا في جميع البلدان النامية التي تناولتها عمليات الاستعراض. |
Infant industry considerations in the development of local enterprises, which can be jeopardized if inward FDI crowds out those enterprises; | UN | :: الاعتبارات المتعلقة بالصناعات الناشئة في تطوير المشاريع المحلية التي يمكن أن يؤدي الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد إلى إخراج تلك المشاريع من السوق بفعل الزحام؛ |
Chapter I discusses the role of FDI-related host country policies in encouraging synergies between inward FDI and the domestic enterprise sector. | UN | ويبحث الفصل الأول دور السياسات العامة للبلد المضيف بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر في تشجيع التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد وقطاع المشاريع المحلية. |
This is of particular relevance given the noted discrepancy between developed and developing countries in terms of the balance between inward and outward FDI. | UN | ويتسم ذلك بأهمية كبيرة بالنظر إلى التفاوت الملحوظ بين البلدان المتقدمة والنامية من حيث توازن الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد والخارج. |
Many countries offer tax breaks, grants and other financial benefits to inward FDI related to services exports. | UN | فهناك العديد من البلدان التي تمنح إعفاءات ضريبية وهبات وغير ذلك من المزايا المالية لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد المتصل بتصدير الخدمات. |
How has inward FDI in the context of privatization of services affected the quality, price and range of services offered to consumers and other companies? | UN | :: كيف أثر الاستثمار الأجنبي المباشر الوافد في سياق خصخصة الخدمات على جودة وأسعار وأنواع الخدمات المقدمة إلى المستهلكين والشركات الأخرى؟ |
This will help to ensure thorough preparation for and understanding of the IF process, and to identify the tools, advice and exchange of experience necessary for incoming LDCs to enable them to build individual IF strategies. | UN | وسيساعد ذلك في ضمان الإعداد لعملية الإطار المتكامل وفهمها بشكل تام، وتحديد ما يلزم من أدوات ومشورة وتبادل للخبرات للعدد الوافد من أقل البلدان نمواً لتمكينها من بناء استراتيجيات فردية للإطار المتكامل. |
And how's the head of our new arrival from across the earth? | Open Subtitles | وكيف حال الوافد الأخير الذي أتانا من أقصى الأرض؟ |
(ii) Order to leave: any foreigner who has not entered the country legally must leave; | UN | ' 2` الأمر بالخروج: إلزام الوافد الذي دخل الدولة بصورة غير مشروعة بالخروج منها. |
Like all young males, this dashing newcomer left his birth troop to find a permanent home. | Open Subtitles | ،مثل كل الذكور الشباب ذلك الوافد الوسيم ترك قطيع ولادته ليجد منزلاً مؤقتاً |
I forgot how exhausting it is to be the new kid. | Open Subtitles | نسيتُ كم يكون مُهرقًا أن تكون الوافد الجديد |
The number of countries that still report active transmission of imported polio virus has fallen from 21 to 7. | UN | أما عدد البلدان التي ما زالت تبلغ عن الانتقال النشط لفيروس شلل الأطفال الوافد فقد انخفض من 21 بلدا إلى 7 بلدان. |
As we understand it, the Committee is not taking a position one way or the other about the regulation of funding from foreign sources for campaign finance or political parties or advocacy of the election of particular candidates. | UN | وما فهمناه هو أن اللجنة ليست بصدد اتخاذ موقف معين من تنظيم الدعم الوافد من مصادر أجنبية لتمويل حملات أو أحزاب سياسية أو الدعوة إلى انتخاب مرشحين بعينهم. |
The Ministry of Labour deals with cases of abuse against migrants by negotiating between the migrant and the employer and it can contact the Ministry of Interior to check if the sponsorship can be transferred. | UN | وتتصدى وزارة العمل لحالات الانتهاكات التي يتعرض لها المهاجرون بواسطة مفاوضات بين العامل الوافد ورب العمل، ولها أن تتصل بوزارة الداخلية للتحقق من إمكانية نقل الكفالة. |
He found the breakout. He needs our help. | Open Subtitles | لقد وجد الوافد الخارق إنه بحاجة لمساعدتنا. |