UNIFIL provided its comments, including supporting documentation for the write-off case | UN | وقدمت القوة تعليقاتها، بما في ذلك الوثائق المؤيدة لعملية الشطب |
The claim also suffers from inadequate sufficient supporting documentation to verify the claim. | UN | كما أن المطالبة تعاني قصورا في الوثائق المؤيدة لها. |
The various technical units provided not only the terms of reference, but also the supporting documentation, which put the consultancy in context, as well as continuous technical supervision. | UN | ولا تقوم مختلف الوحدات التقنية بتقديم الاختصاصات فحسب وإنما تقدم أيضا الوثائق المؤيدة التي تدرج الخبرة الاستشارية ضمن اﻹطار فضلا عن قيامها باﻹشراف التقني المتواصل. |
supporting documents could potentially lead to more consistent and transparent inventories. | UN | غير أن الوثائق المؤيدة يمكن أن تؤدي إلى قوائم جرد أكثر اتساقا ووضوحا. |
The amount of time spent in requesting and tracing the necessary supporting documents results in delay in the settlement of the claims. | UN | كما أن الوقت الذي تستغرقه عملية طلب الوثائق المؤيدة اللازمة وتتبعها يؤدي الى تأخير تسوية الطلبات. |
Rule 9.13. Transmission of documents supporting the request | UN | القاعدة ٩-١٣: إحالة الوثائق المؤيدة للطلب |
documentation supporting the establishment of the sub-cluster has been finalized. | UN | وقد أكتمل إعداد الوثائق المؤيدة لإنشائها. |
The focused summary in the supporting documentation from Norway is added to the reference list. | UN | إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع. |
The focused summary in the supporting documentation from Norway is added to the reference list. | UN | إضافة الموجز المركز في الوثائق المؤيدة من النرويج إلى قائمة المراجع. |
In such cases, the United Nations will pay for accommodation subject to submission of supporting documentation and to the ceiling established in the accommodation portion of the mission subsistence allowance rate. | UN | وتدفع اﻷمم المتحدة في هذه الحالات تكلفة السكن رهنا بتقديم الوثائق المؤيدة لذلك وبما لا يزيد عن الحد اﻷقصى المقرر لعنصر السكن من معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
In such cases, the United Nations will pay for accommodation subject to submission of supporting documentation and to the ceiling established in the accommodation portion of the mission subsistence allowance rate. | UN | وفي هذه الحالات تدفع اﻷمم المتحدة تكلفة السكن رهنا بتقديم الوثائق المؤيدة لذلك وبما لا يزيد عن الحد اﻷقصى المقرر لعنصر السكن من معدل بدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
Throughout the discussions, examples of indirect means of substantiation were explored as an alternative to the provision of supporting documentation, given Iraq's claim to have destroyed all relevant documentation. | UN | وطوال تلك المناقشات جرى استكشاف أمثلة للوسائل غير المباشرة للاثبات من قبيل بدائل تقديم الوثائق المؤيدة نظرا لزعم العراق أنه أتلف جميع الوثائق ذات الصلة. |
57. In accordance with the above recommendation, supporting documentation provided with inter-office vouchers is reviewed on a regular basis. | UN | ٥٧ - وفقا للتوصية الواردة أعلاه، تستعرض بصورة منتظمة الوثائق المؤيدة لقسائم الصرف الداخلية. |
However, a review of the supporting documentation revealed that the amount of GBP 241,293 related to cash held in an Iraqi bank. | UN | غير أنه تبيّن من مراجعة الوثائق المؤيدة للمطالبة أن مبلغ ال293 241 جنيها استرلينياً يمثل مقدارا نقديا موجوداً في مصرف عراقي. |
Please find attached a copy of the contract, draft irrevocable letter of credit to be opened and all supporting documents. | UN | مرفق طيه نسخة من العقد، ومشروع خطاب الاعتماد غير القابل لﻹلغاء المقرر فتحه، وجميع الوثائق المؤيدة. |
Instances where missions did not maintain supporting documents in respect to written test results, interviews or contact records | UN | وقوع حالات لم تتعهد فيها البعثات الوثائق المؤيدة فيما يتعلق بنتائج الاختبارات التحريرية أو المقابلات الشخصية أو سجلات الاتصال بالمرشحين |
Fifty-two contracts were approved, and one contract was cancelled by the Iraqi State Oil Marketing Organization because of the inability of the purchaser to present all supporting documents. | UN | وقد تمت الموافقة على ٥٢ عقدا، وألغت المؤسسة العراقية العامة لتسويق النفط عقدا واحدا بسبب عدم قدرة المشتري على تقديم جميع الوثائق المؤيدة. |
189. Transmission of documents supporting the request | UN | 189 - إحالة الوثائق المؤيدة للطلب |
Transmission of documents supporting the request | UN | إحالة الوثائق المؤيدة للطلب |
189. Transmission of documents supporting the request | UN | 189 - إحالة الوثائق المؤيدة للطلب |
The average length of the extradition process was reported to be approximately 4-6 months depending on the complexity of the case and the adequacy of the documentation supporting the request. | UN | وأُفيد بأنَّ متوسط المدة التي تستغرقها عملية التسليم يتراوح بين 4 و6 أشهر تبعاً لمدى تعقيد القضية ومدى كفاية الوثائق المؤيدة للطلب. |
25. The Board is concerned at the lack of documentation in support of $92.8 million included as expenditure in the financial statements for 1998. | UN | ٢٥ - ويعرب المجلس عن قلقه للافتقار إلى الوثائق المؤيدة لمبلغ ٩٢,٨ مليون دولار مدرج بوصفه نفقات في البيانات المالية لعام ١٩٩٨. |