There is no departmental policy directive to assist the Resource Centre collect and disseminate mission-specific documents such as standard operating procedures and other documents of a similar nature that record the practical experience of the mission. | UN | ولا يوجد توجيه سياسي من جانب اﻹدارة لمساعدة مركز المعلومات في جمع ونشر الوثائق الخاصة بالبعثات مثل إجراءات التشغيل الموحدة وغير ذلك من الوثائق ذات الطابع المماثل التي تسجل الخبرة العملية للبعثة. |
It will continue to request documents of relevance, and anticipates expanding the concept to incorporate other agencies and other forms of data as necessary. | UN | وهي ستواصل طلب الوثائق ذات الصلة، وتتوقع توسيع نطاق هذا المفهوم ليشتمل على وكالات وأشكال بيانات أخرى حسب الاقتضاء. |
The principles enshrined in these documents are relevant to Palestinian women and intensified work is needed to fully implement them. | UN | والمبادئ المجسدة في هذه الوثائق ذات صلة بالمرأة الفلسطينية، وثمة حاجة للعمل المكثف لتنفيذها تنفيذا كاملا. |
It is possible to follow the whole course of the preparation of documents such as drafts of acts, drafts of their amendments and other documents of legislative character. | UN | ويمكن متابعة مسار إعداد الوثائق برمته، من قبيل مشاريع القوانين ومشاريع تعديلاتها وسائر الوثائق ذات الطابع التشريعي. |
Organize the logistics and documentation of meetings of the Implementation and Compliance Committee: arrange venue; arrange travel of Committee members; prepare and publish all related documents; support the Committee's intersessional activities. | UN | تنظيم الدعم اللوجستي وإعداد وثائق اجتماعات لجنة التنفيذ والامتثال؛ تحديد مكان الاجتماعات، وسفر أعضاء اللجنة، وإعداد جميع الوثائق ذات الصلة ونشرها؛ دعم الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة فيما بين الدورات. |
In that regard, an explanation was sought for the changes made in the presentation of relevant documents. | UN | وفي ذلك الصدد، طُلب تفسير بخصوص التغييرات التي أُدخلت على طريقة عرض الوثائق ذات الصلة. |
This involved a comprehensive stocktaking exercise, analytical work, the preparation of relevant documents with recommendations, a key stakeholders consultative meeting, and the establishment of a partnership platform. | UN | وشمل ذلك عملية تقييمية شاملة، وأنشطة تحليلية، وإعداد الوثائق ذات الصلة مع تقديم توصيات، وعقد اجتماع استشاري لأصحاب المصلحة الرئيسيين، وإنشاء برنامج للشراكات. |
This rendered difficult the retrieval of relevant documentation and adversely affected the Organization's capacity to resist the claims. | UN | ونشأت عن ذلك صعوبة استخراج الوثائق ذات الصلة وأثرت تأثيرا ضارا على قدرة الأمم المتحدة على التصدي للمطالبات. |
It will be expanded to enable users to access relevant documents of the treaty monitoring bodies. | UN | وسيجري توسيع هذا الموقع بحيث يتمكن المستخدمون من الوصول إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن هيئات رصد المعاهدات. |
Decentralized as documents of archival nature remain in the custody of each division or section. | UN | تنتظم بشكل غير مركزي لأن الوثائق ذات القيمة الأرشيفية تظل بحوزة كل إدارة أو قسم. |
The Federal Ministry of Foreign Affairs expects Albania to respect the rights of the members of the Serb and Montenegrin national minority in accordance with its obligations under the relevant documents of the Conference on Security and Cooperation in Europe. | UN | كما أن وزارة الخارجية الاتحادية تأمل في أن تحترم ألبانيا حقوق أعضاء اﻷقلية الوطنية المنتمية إلى صربيا والجبل اﻷسود وفقا لالتزاماتها في إطار الوثائق ذات الصلة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Regional organizations can make a significant contribution in the field of preventive diplomacy and peace-keeping, fully consistent with the United Nations Charter as well as relevant documents of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). | UN | والمنظمات اﻹقليمية يمكن أن تقدم مساهمة ملحوظة في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما يتمشى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة وكذلك الوثائق ذات الصلة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Copies of the documents are given to his legal representative and the date for the hearing is fixed. | UN | وتُقدم نسخ من الوثائق ذات الصلة إلى ممثله القانوني، كما يُحدد موعد النظر في القضية. |
Provides useful information on a core set of documents relevant to PRTR design and implementation. | UN | توفر هذه الوثيقة معلومات مفيدة بشأن مجموعة أساسية من الوثائق ذات الصلة بتصميم وتطبيق سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها. |
In the case of any conflict between the provisions of these documents, which are supplementary by their nature, and those of the Convention, the latter shall prevail. | UN | وفي حالة وجود أي تضارب بين أحكام تلك الوثائق ذات الصبغة التكميلية، وبين الاتفاقية، ترجح أحكام هذه الأخيرة. |
:: Improved documentation of institutional knowledge | UN | :: تحسين الوثائق ذات الصلة بالمعارف المؤسسية |
Each mission or activity is presented, outlining the mission profile and major outcomes, as well as relevant documents, where applicable. | UN | ويجري عرض كل بعثة أو نشاط، حيث يُتاح موجز للبعثة وحصائلها الرئيسية، وكذلك الوثائق ذات الصلة، حسب الاقتضاء. |
The Covenant was published in the Collection of Laws, which contained all documents with legal effect, including international agreements to which Slovakia was a party; the Collection of Laws was a public document which was readily accessible and on the shelves of most public libraries. | UN | وقد نشر العهد في مجموعة القوانين التي تضمنت جميع الوثائق ذات اﻵثار القانونية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي تمثل سلوفاكيا طرفا فيها، وإن مجموعة القوانين هي وثيقة عامة يمكن الحصول عليها بسهولة وهي موجودة على رفوف معظم المكتبات العامة. |
Designations can be made expeditiously subject to the requirement to prepare relevant documentation for consideration by the Prime Minister. | UN | ويمكن إجراء التصنيفات على وجه السرعة رهنا باشتراط إعداد الوثائق ذات الصلة كيما ينظر فيها رئيس الوزراء. |
Many of the challenges are described in more detail in related documents that are referred to in the present report. | UN | ويرد وصف تفصيلي لكثير من هذه التحديات في الوثائق ذات الصلة المشار إليها في هذا التقرير. |
documents under closed items can no longer be distributed. | UN | ولن توزع الوثائق ذات الصلة بالبنود المغلقة اعتبارا من الآن. |
documentation in all official languages relating to such conferences is posted on the website. | UN | وتُنشر على صفحات الموقع الوثائق ذات الصلة بهذه المؤتمرات، متاحة بجميع لغات الأمم المتحدة. |
Many of the challenges are described in more detail in related documents, to which references are made in the present report. | UN | ويرد وصف لكثير من التحديات بمزيد من التفصيل في الوثائق ذات الصلة، والتي ترد إشارات إليها في هذه الوثيقة. |
The representative of the secretariat introduced the documentation on the item. | UN | 64 - قدم ممثل الأمانة الوثائق ذات الصلة بهذا البند. |
Yes, every participant attending a particular meeting will be able to view the documents pertaining to that meeting. | UN | ج: نعم سيكون بوسع كلّ مشارك يحضر اجتماعاً معيّناً أن يطلع على الوثائق ذات الصلة بذلك الاجتماع. |
The investigative judge submitted the related documentation to the Higher State Prosecutor. | UN | وقدم قاضي التحقيق الوثائق ذات الصلة إلى مكتب المدعي العام. |