The aim is to produce direct results in terms of reducing the number of single mothers and reducing domestic violence. | UN | والهدف هو التوصل إلى نتائج مباشرة بشأن تخفيض عدد الأمهات المسؤولات الوحيدات عن أطفالهن والحد من العنف المنزلي. |
This is especially true for children of single mothers or orphans. | UN | وهذا يصدق بوجه خاص على أطفال الأمهات الوحيدات أو اليتامى. |
Although the programme is not gender specific, it is submitted that the majority of beneficiaries are single mothers. | UN | ومع أن القانون لا يختص بأحد الجنسين، إلا أنه يقال إن غالبية المستفيدين من الأمهات الوحيدات. |
allowances for mothers with many children, and single mothers | UN | إعانات لﻷسر التي لديها عدة أطفال ولﻷمهات الوحيدات |
You guys do look shifty, like a couple of salt-and-pepper shakedown artists preying on lonely widows. | Open Subtitles | انتم يا رفاق تبدوان كمُهرّجان كزوجين من الفنانين التجريبيين تتسران على الارامل الوحيدات |
It has been noted that this activity is of particular benefit to single female heads of household. | UN | ولوحظ بصورة خاصة أن هذا النشاط يعود بالفائدة على الأمهات الوحيدات من رئيسات الأسر المعيشية. |
A similar strategy entitled single Women, is implemented by Inmujeres. | UN | وينفذ المعهد الوطني للمرأة استراتيجية مشابهة تسمى النساء الوحيدات. |
You throwing a big, free party with lots of booze and food and all your single, desperate girlfriends from college? | Open Subtitles | أن تقمين حفلة ضخمة مجانية بها الكثير من الشراب و الطعام و كل صديقاتك الوحيدات اليائسات من الكلية؟ |
Ew, the only women who are happy about a girls' night on Valentine's day are single, 30-year-old sex-and-the-sads. | Open Subtitles | النساء الوحيدات اللاتي تسعدن بليلة الفتيات في يوم عيد الحب هن بعمر 30 عام عازبات وحزينات. |
In addition, many single women with children lack the technical resources to farm the land allocated to them. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يفتقر العديد من النساء الوحيدات اللائي يعلن أطفالاً إلى الموارد التقنية لزراعة الأرض المخصصة لهن. |
All country-level partners must immediately align and harmonize their actions within a single national monitoring and evaluation system pursuant to the " three ones " principle. | UN | وعلى جميع الشركاء القطريين أن يبادروا فورا إلى التوفيق والمواءمة بين نشاطاتهم في إطار نظام وطني وحيد للرصد والتقييم، عملا بمبدأ الوحيدات الثلاث. |
Particular attention is given to single elderly women as they often tend to have difficulty in maintaining independent lives. | UN | ويولى اهتمام خاص بالمسنات الوحيدات حيث يملن في كثير من الأحيان إلى مواجهة صعوبات في العيش بصورة مستقلة. |
Taking these circumstances into consideration, the Government is working towards the establishment of a system and environment that will help single elderly women achieve economic independence. | UN | وبأخذ هذه الظروف بالاعتبار، تعمل الحكومة على إقامة نظام وبيئة يساعدان المسنات الوحيدات على تحقيق الاستقلال الاقتصادي. |
Evening classes are the only way for single mothers to continue their education. | UN | والدروس المسائية هي السبيل الوحيد المتاح للأمهات الوحيدات لمواصلة تعليمهن. |
She wondered whether Iceland had an ageing population, with the attendant problems of a greater number of widows and single parents. | UN | وتساءلت عما إذا كان السكان المسنون في آيسلندا لهم مشاكل تتعلق برعاية عدد كبير من الأرامل والأمهات الوحيدات. |
A large number of girls took advantage of such opportunities; most students in those programmes were girls and many of them were single mothers. | UN | وينتفع عدد كبير من الفتيات بتلك الفرص؛ ومعظم الطلبة في هذه البرامج من الفتيات، وعدد كبير منهن من الأمهات الوحيدات. |
The following groups should be included as beneficiaries: women veterans, widows, survivors of sexual violence and torture and single mothers. | UN | وينبغي إدراج الفئات التالية بوصفها فئات مستفيدة: المحاربات القديمات، والنساء الأرامل، واللائي تعرضن للعنف الجنسي والتعذيب والأمهات الوحيدات. |
Additionally, 40.8% of single Arab women were married before the age of 19. | UN | إضافة إلى ذلك كانت نسبة 40.8 في المائة من النساء العربيات الوحيدات متزوجات قبل سن 19. |
The Committee expresses concern at the feminization of poverty in the Netherlands and at the increased poverty and isolation of older women and single mothers. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تأنيث الفقر في هولندا، وزيادة الفقر والانعزال في صفوف المسنات والأمهات الوحيدات. |
WEDDINGS ARE STACKED WITH BITTER, lonely WOMEN | Open Subtitles | حفلات الزفاف مكدسة بالنساء الوحيدات المريرات |
The incidence of low income among female lone parents has dropped by more than 40 percent between 1996 and 2005. | UN | وقد انخفض عدد حالات الدخل المنخفض لدى الأمهات الوحيدات بنسبة تزيد عن 40 في المائة بين سنة 1996 وسنة 2005. |
The Bulgarian law provides special protection to the children of women detained in custodian when they are the children's sole carer. | UN | ويوفر القانون البلغاري حماية خاصة لأطفال النساء المحتجزات في السجون عندما تكون هؤلاء النساء الراعيات الوحيدات لهم. |
The Sisters of the Light aren't the only ones sworn to protect you. | Open Subtitles | راهباتالضيـّاء، لسنَّ الوحيدات اللاّئي أقسمنَّ على حمايتكَ. |
111. Women alone in their homes, the Bedouins and other vulnerable groups are easy targets for settler violence, creating a sense of insecurity in Palestinian society in general. | UN | 111- وتشكل النساء الوحيدات في منازلهن هن والبدو والمجموعات الضعيفة الأخرى أهدافاً سهلة لعنف المستوطنين، مما يُنشئ إحساساً بانعدام الأمن في المجتمع الفلسطيني بصورة عامة. |
unaccompanied or orphaned girls are at greater risk of sexual abuse. | UN | وتواجه الفتيات الوحيدات أو اليتيمات احتمالات أكبر لخطر الوقوع ضحية للإيذاء الجنسي. |