Sámi people are the only indigenous people in Finland. | UN | سكان سامي هم السكان الأصليون الوحيدون في فنلندا. |
the only guys who really use them are crooks. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدون الذين يستخدمون ذلك حقاً هم اللصوص |
So we're the only ones that can track these things? | Open Subtitles | لذلك نحن الوحيدون التي يمكن أن تتبع هذه الأشياء؟ |
You're the only ones who threaten their existence. Correct. | Open Subtitles | ـ أنّكم الوحيدون الذين تهددون وجودهم ـ صحيح |
And the only people who really understand just how bad are the ones without any say, without any voice. | Open Subtitles | والأشخاص الوحيدون الذين يفهمون حقاً مدى سوئه هم الأشخاص الذين ليس لهم أي قرار, وبدون أي صوت |
What do you guys think, that we're the only after this Project? | Open Subtitles | بماذا تفكرون يا رجال .. اننا الوحيدون وراء هذا المشروع ؟ |
They're the only ones in the region who use it. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون الذين يستخدمون هذه العملة في تلك المنطقة |
It's like us and the three seeders are the only idiots to actually watch this thing growing up. | Open Subtitles | يبدو أنه أننا والثلاث مشاركين في التحميل هم الأغبية الوحيدون الذين كانوا يشاهدون ذلك في صغرهم |
Were they the only passengers going on to Australia? | Open Subtitles | هل هم المسافرون الوحيدون الذاهبون الى استراليا ؟ |
You think you're the only ones who can forge a 1970s ID? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنكم الوحيدون الذين يستطيعون تزوير بطاقة هوية لعام 1970؟ |
They're the only ones who can find bodies. Police didn't find anything. | Open Subtitles | إنهم الوحيدون القادرون على إيجاد الجثث الشرطة لم تجد أي شئ |
They're the only ones using that particular wax-dye combination. | Open Subtitles | هم الوحيدون استخدام تلك مزيج الشمع صبغة معينة. |
Hey, they're the only ones making money these days. | Open Subtitles | أنهم بالفعل الوحيدون الذين يكسبون الأموال هذا الأيام |
We were told, we are not alone in this world. | Open Subtitles | لقد تمَّ إخبارنا بأننا لسنا الوحيدون في هذا العالم |
Really Lonely guys that never talk to girls. It helps to use a mnemonic device. | Open Subtitles | الشباب الوحيدون الذين لا يستطيعوا التحدث للفتيات للمساعدة نستخدم أداة الرابط |
the sole representatives of the international community within the Territory were the monitors of the Organization of African Unity (OAU). | UN | والمراقبون التابعون لمنظمة الوحدة اﻷفريقية هم الممثلون الوحيدون للمجتمع الدولي داخل اﻹقليم. |
The lone survivors were the left pinkie toe and the stapes, here in the right ear. | Open Subtitles | الوحيدون الذين لم يتحطموا أصبع الخنصر اليساري و عظمة الركاب هنا في الأذن اليمنى |
Single parents and parents of large families having minor children; | UN | الآباء الوحيدون أو آباء العائلات الكبيرة التي لديها أطفال قُصر؛ |
We're the only one that does colonoscopy. | Open Subtitles | نحنُ الوحيدون الذين نقوم بتنظير القولون. |
However, the reason for singling such persons out is that only they are capable of being tossed. | UN | غير أن السبب لاستفراد هؤلاء الأشخاص هو أنهم الأشخاص الوحيدون الذين يمكن قذفهم. |