ويكيبيديا

    "الوزارات المعنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • relevant ministries
        
    • ministries concerned
        
    • concerned ministries
        
    • line ministries
        
    • ministries involved
        
    • respective ministries
        
    • competent ministries
        
    • appropriate ministries
        
    • related ministries
        
    relevant ministries could not contribute due to lack of time UN عدم تمكن الوزارات المعنية من التعاون بسبب نقص الوقت
    :: And support from the creation of national action plan process and technical working group representatives from the relevant ministries. UN :: قيام ممثلين عن الوزارات المعنية بتقديم الدعم لتفعيل عملية بلورة خطة العمل الوطنية وإنشاء الفريق العامل التقني.
    Efforts to implement the recommendations arising out of the conference are being overseen by the Cabinet, the Parliament and all relevant ministries. UN وتشرف أمانة مجلس الوزراء والبرلمان وجميع الوزارات المعنية على الجهود الرامية إلى تنفيذ التوصيات المنبثقة عن المؤتمر.
    The ministries concerned are listed in table 4 below. UN وترد قائمة الوزارات المعنية في الجدول 4 أدناه.
    As in the past, the Secretariat agreed to review the letters of credit identified but pointed out that the majority of the letters of credit identified by the concerned ministries have outstanding claims of delivery. UN وكما كان الحال فيما مضى، وافقت الأمانة العامة على استعراض خطابات الاعتماد المحددة، وإن كانت قد أشارت إلى أن غالبية خطابات الاعتماد التي حددتها الوزارات المعنية تتضمن مطالبات معلقة تتعلق بالتسليم.
    Update on the establishment of gender divisions in line ministries UN استكمال بشأن إنشاء إدارات لشؤون الجنسين في الوزارات المعنية
    The relevant ministries were currently reviewing that study and no changes had yet been made. UN ويجري حالياً استعراض نتائج هذه الأعمال من قبل الوزارات المعنية إلا أن إشارات الطرق لم تتغير حتى الآن.
    UNAMA intends to present a gap assessment together with the relevant ministries. UN وتعتزم البعثة تقديم تقييم للثغرات بالاشتراك مع الوزارات المعنية.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, other Government structures at all levels, Parliament and the judiciary in order to ensure their effective implementation. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى الهياكل الحكومية الأخرى على جميع المستويات، وإلى البرلمان والجهاز القضائي وذلك بهدف كفالة تنفيذها بفعالية.
    It also calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and to the General People's Congress so as to ensure their full implementation. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام.
    It calls on Saudi Arabia to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the Consultative Council (Shura), and to the Judiciary so as to ensure their full implementation. UN وتدعوها إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على كافة الوزارات المعنية وعلى مجلس الشورى قصد ضمان تنفيذها بالكامل.
    It calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the Parliament and to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتطلب منها أن تحيل هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية والبرلمان والأجهزة القضائية لكفالة تنفيذها بالكامل.
    It calls on the State party to submit the present concluding comments to all relevant ministries and to Parliament so as to ensure their full implementation. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إحالة هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية وإلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام.
    Its task is to coordinate the proposals for measures and to instigate debate in the relevant ministries. UN والفريق مسؤول عن تنسيق المقترحات المتعلقة باتخاذ تدابير وحفز النقاش في الوزارات المعنية.
    Poor internal coordination among relevant ministries UN ضعف التنسيق الداخلي بين الوزارات المعنية
    The Committee comprised representatives of the ministries concerned and received advice from representatives of various judicial organs. UN وتتكون اللجنة من ممثلين عن الوزارات المعنية وتتلقى المشورة من ممثلين عن هيئات قضائية عديدة.
    The ministries concerned were currently reviewing 342 existing domestic laws, including the 11 laws singled out by the Special Rapporteur. UN وفي الوقت الحالي، تقوم الوزارات المعنية باستعراض 342 قانونا محليا قائما، من بينها 11 قانونا خصها المقرر الخاص بالذكر.
    Support to the various ministries concerned with the promotion and protection of Human Rights; UN دعم مختلف الوزارات المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Certify the decision of the Cabinet and send the same for implementation to the concerned ministries. UN التصديق على قرار مجلس الوزراء وإرساله إلى الوزارات المعنية من أجل تنفيذه.
    The Institute would have to consolidate consultations with line ministries in African countries to identify specific threats and devise tailored remedial measures. UN وسينبغي على المعهد تعزيز المشاورات مع الوزارات المعنية في البلدان الأفريقية لاستبانة التهديدات واستنباط تدابير علاجية مصمّمة خصيصاً لهذا الشأن.
    In this NAP, the ministries involved formulate target objectives aligned with the joint European objectives for combating poverty. UN وفي هذا الخطة، تقوم الوزارات المعنية بوضع مقاصد مستهدفة وفق المرامي الأوروبية المشتركة المتعلقة بمكافحة الفقر.
    Gender mainstreaming plans were developed by respective ministries and some of these plans have also received budgetary support from the Ministry of Finance. UN وقامت الوزارات المعنية بوضع خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وقدمت وزارة المالية الدعم لميزانيات تنفيذ هذه الخطط.
    In cooperation with the Council of Europe, the Ministry of Interior, in collaboration with all other competent ministries, is organizing a campaign for awareness-raising. UN بالتعاون مع مجلس أوروبا، تنظم وزارة الداخلية، مـع جميع الوزارات المعنية الأخرى، حملة لإذكــاء الوعي.
    The Committee would also like to know whether Parliament had been involved in the preparation of the report and whether its concluding comments would be transmitted for follow-up to the appropriate ministries. UN وأضافت أن اللجنة تود أيضا أن تعرف ما إذا كان البرلمان قد اشترك في إعداد التقرير وما إذا كانت التعليقات الختامية الواردة فيه ستحوّل إلى الوزارات المعنية بغية المتابعة.
    Members of the task force comprise related ministries, institutions as well as NHRIs and NGOs. UN ويتألف أعضاء فرقة العمل من الوزارات المعنية والمؤسسات، فضلا عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد