ويكيبيديا

    "الوسائل الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic instruments
        
    • economic means
        
    • economic tools
        
    Prevention and the precautionary approach were cost-effective, and economic instruments should be more widely used. UN والنهج الوقائي والتحوطي نهج فعال تكاليفياً، وينبغي زيادة التوسع في استخدام الوسائل الاقتصادية.
    Under these circumstances, recourse to all available economic instruments has been timely. UN وفي ظل هذه الظروف، كان اللجوء إلى جميع الوسائل الاقتصادية المتاحة حسن التوقيت.
    To this end, actions are being carried out to build capabilities on the design and use of economic instruments. UN ولهذه الغاية تنفذ الإجراءات لبناء القدرات بشأن تصميم الوسائل الاقتصادية واستخدامها.
    It is important that the United Nations undertake measures to prevent unilateral use of economic means against developing countries. UN ومن المهم أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لمنع استخدام الوسائل الاقتصادية من جانب واحد ضد البلدان النامية.
    Some delegations also promoted the provision of micro-credit loans so that women could have the economic means to develop. UN وعزز بعض الوفود كذلك من مسألة توفير القروض الائتمانية بالغة الصغر لكي يتوفر للمرأة الوسائل الاقتصادية للتنمية.
    Promote use of economic instruments UN :: التشجيع على استخدام الوسائل الاقتصادية
    economic instruments are intended to correct market distortions by promoting economically efficient solutions to environmental problems. UN والمقصود من هذه الوسائل الاقتصادية هو تقديم تشوهات السوق من خلال تشجيع الحلول ذات الكفاءة الاقتصادية لمشاكل البيئة.
    Industry involvement, including public-private partnerships and the use of economic instruments at the national and international levels; UN ' 2` إشراك الصناعة بما في ذلك الشراكات المحتملة بين القطاعين العام والخاص، واستخدام الوسائل الاقتصادية على المستويات الوطنية والدولية؛
    Industry involvement, including public-private partnerships and the use of economic instruments at the national and international levels; UN ' 2` إشراك الصناعة بما في ذلك الشراكات المحتملة بين القطاعين العام والخاص، واستخدام الوسائل الاقتصادية على المستويات الوطنية والدولية؛
    Actions should also continue to ensure the use of economic instruments contributing to market transparency and shaping prices that reflect the real economic, social and environmental costs of activities. UN ويجب كذلك الاستمرار في العمل على ضمان استعمال الوسائل الاقتصادية التي تساهم في خلق شفافية السوق وتحديد أسعار تعكس التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحقيقية للأنشطة.
    (d) economic instruments to facilitate a sustainable energy future; UN )د( الوسائل الاقتصادية اللازمة لتيسير مستقبل للطاقة المستدامة؛
    D. economic instruments to facilitate a sustainable energy future UN دال - الوسائل الاقتصادية اللازمــة لتيسيــر مستقبــل للطاقة المستدامة
    Although economic instruments are primarily applied at the national and local levels, they can be adapted in an efficient manner at the regional and international levels. UN ورغم أن الوسائل الاقتصادية تطبق بصفة أساسية على الصعيدين الوطني والمحلي، فإنها قابلة للتكييف بأسلوب ناجع على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    However, economic instruments are not without disruptive effects upon different social and economic groups, and therefore — where appropriate — compensation mechanisms must be put in place. UN ومع ذلك، فهذه الوسائل الاقتصادية ليست خلوا من اﻵثار التعويقية التي تتعرض لها الفئات الاجتماعية والاقتصادية المختلفة، ومن ثم، فإنه ينبغي القيام، حيثما يقتضي اﻷمر، بوضع آليات للتعويض.
    Broadly, the goal of most countries has been to increase the economic means of the population. UN وقد حددت معظم البلدان أهدافها بشكل عام على أنها زيادة الوسائل الاقتصادية لدى السكان.
    Most do not have the economic means to afford expensive and complex legal procedures. UN ولا يملك معظم هؤلاء الوسائل الاقتصادية للقيام بالإجراءات القانونية الباهظة الكلفة والمعقّدة.
    Certain criteria, such as lack of economic means, must be met in order to receive legal aid. UN وللحصول على المساعدة القانونية، يجب استيفاء بعض المعايير، مثل قلة الوسائل الاقتصادية.
    Equitable benefits have not been reached through solely economic means, and gaps between and within countries require focused and joint efforts to address inequalities and their consequences for health. UN ولم يتسنّ تحقيق التكافؤ في توزيع المنافع عبر الوسائل الاقتصادية وحدها، فالفجوات الموجودة بين البلدان وداخل البلد الواحد تتطلب جهودا مركّزة وجماعية للتصدّي لأوجه عدم المساواة وآثارها على الصحة.
    There was also recognition that advocacy and education alone were insufficient when women lacked the economic means to break free from domestic or other forms of violence. UN واعترف أيضا بأن الدعوة والتعليم لا يكفيان وحدهما عندما تكون المرأة مفتقرة إلى الوسائل الاقتصادية التي تسمح لها بالتصدي للعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف.
    BSEC has, in effect, consistently used economic means with a view to promoting also politically significant goals and, in particular, peace, security and stability in the entire Black Sea region. UN وقد دأبت المنظمة عمليا على استغلال الوسائل الاقتصادية في تعزيز اﻷهداف ذات اﻷهمية السياسية، وبوجه خاص السلام واﻷمن والاستقرار في كامل منطقة البحر اﻷسود.
    In many areas, it is one of the few feasible economic tools to finance conservation of sensitive ecosystems. UN وفي مناطق كثيرة، تعد السياحة البيئية إحدى الوسائل الاقتصادية العملية القليلة لتمويل صيانة النظم الإيكولوجية الحساسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد