Prevention and the precautionary approach were cost-effective, and economic instruments should be more widely used. | UN | والنهج الوقائي والتحوطي نهج فعال تكاليفياً، وينبغي زيادة التوسع في استخدام الوسائل الاقتصادية. |
Under these circumstances, recourse to all available economic instruments has been timely. | UN | وفي ظل هذه الظروف، كان اللجوء إلى جميع الوسائل الاقتصادية المتاحة حسن التوقيت. |
To this end, actions are being carried out to build capabilities on the design and use of economic instruments. | UN | ولهذه الغاية تنفذ الإجراءات لبناء القدرات بشأن تصميم الوسائل الاقتصادية واستخدامها. |
It is important that the United Nations undertake measures to prevent unilateral use of economic means against developing countries. | UN | ومن المهم أن تتخذ الأمم المتحدة تدابير لمنع استخدام الوسائل الاقتصادية من جانب واحد ضد البلدان النامية. |
Some delegations also promoted the provision of micro-credit loans so that women could have the economic means to develop. | UN | وعزز بعض الوفود كذلك من مسألة توفير القروض الائتمانية بالغة الصغر لكي يتوفر للمرأة الوسائل الاقتصادية للتنمية. |
Promote use of economic instruments | UN | :: التشجيع على استخدام الوسائل الاقتصادية |
economic instruments are intended to correct market distortions by promoting economically efficient solutions to environmental problems. | UN | والمقصود من هذه الوسائل الاقتصادية هو تقديم تشوهات السوق من خلال تشجيع الحلول ذات الكفاءة الاقتصادية لمشاكل البيئة. |
Industry involvement, including public-private partnerships and the use of economic instruments at the national and international levels; | UN | ' 2` إشراك الصناعة بما في ذلك الشراكات المحتملة بين القطاعين العام والخاص، واستخدام الوسائل الاقتصادية على المستويات الوطنية والدولية؛ |
Industry involvement, including public-private partnerships and the use of economic instruments at the national and international levels; | UN | ' 2` إشراك الصناعة بما في ذلك الشراكات المحتملة بين القطاعين العام والخاص، واستخدام الوسائل الاقتصادية على المستويات الوطنية والدولية؛ |
Actions should also continue to ensure the use of economic instruments contributing to market transparency and shaping prices that reflect the real economic, social and environmental costs of activities. | UN | ويجب كذلك الاستمرار في العمل على ضمان استعمال الوسائل الاقتصادية التي تساهم في خلق شفافية السوق وتحديد أسعار تعكس التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية الحقيقية للأنشطة. |
(d) economic instruments to facilitate a sustainable energy future; | UN | )د( الوسائل الاقتصادية اللازمة لتيسير مستقبل للطاقة المستدامة؛ |
D. economic instruments to facilitate a sustainable energy future | UN | دال - الوسائل الاقتصادية اللازمــة لتيسيــر مستقبــل للطاقة المستدامة |
Although economic instruments are primarily applied at the national and local levels, they can be adapted in an efficient manner at the regional and international levels. | UN | ورغم أن الوسائل الاقتصادية تطبق بصفة أساسية على الصعيدين الوطني والمحلي، فإنها قابلة للتكييف بأسلوب ناجع على الصعيدين اﻹقليمي والدولي. |
However, economic instruments are not without disruptive effects upon different social and economic groups, and therefore — where appropriate — compensation mechanisms must be put in place. | UN | ومع ذلك، فهذه الوسائل الاقتصادية ليست خلوا من اﻵثار التعويقية التي تتعرض لها الفئات الاجتماعية والاقتصادية المختلفة، ومن ثم، فإنه ينبغي القيام، حيثما يقتضي اﻷمر، بوضع آليات للتعويض. |
Broadly, the goal of most countries has been to increase the economic means of the population. | UN | وقد حددت معظم البلدان أهدافها بشكل عام على أنها زيادة الوسائل الاقتصادية لدى السكان. |
Most do not have the economic means to afford expensive and complex legal procedures. | UN | ولا يملك معظم هؤلاء الوسائل الاقتصادية للقيام بالإجراءات القانونية الباهظة الكلفة والمعقّدة. |
Certain criteria, such as lack of economic means, must be met in order to receive legal aid. | UN | وللحصول على المساعدة القانونية، يجب استيفاء بعض المعايير، مثل قلة الوسائل الاقتصادية. |
Equitable benefits have not been reached through solely economic means, and gaps between and within countries require focused and joint efforts to address inequalities and their consequences for health. | UN | ولم يتسنّ تحقيق التكافؤ في توزيع المنافع عبر الوسائل الاقتصادية وحدها، فالفجوات الموجودة بين البلدان وداخل البلد الواحد تتطلب جهودا مركّزة وجماعية للتصدّي لأوجه عدم المساواة وآثارها على الصحة. |
There was also recognition that advocacy and education alone were insufficient when women lacked the economic means to break free from domestic or other forms of violence. | UN | واعترف أيضا بأن الدعوة والتعليم لا يكفيان وحدهما عندما تكون المرأة مفتقرة إلى الوسائل الاقتصادية التي تسمح لها بالتصدي للعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف. |
BSEC has, in effect, consistently used economic means with a view to promoting also politically significant goals and, in particular, peace, security and stability in the entire Black Sea region. | UN | وقد دأبت المنظمة عمليا على استغلال الوسائل الاقتصادية في تعزيز اﻷهداف ذات اﻷهمية السياسية، وبوجه خاص السلام واﻷمن والاستقرار في كامل منطقة البحر اﻷسود. |
In many areas, it is one of the few feasible economic tools to finance conservation of sensitive ecosystems. | UN | وفي مناطق كثيرة، تعد السياحة البيئية إحدى الوسائل الاقتصادية العملية القليلة لتمويل صيانة النظم الإيكولوجية الحساسة. |