Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Both the Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services and OIOS have a presence in Entebbe. | UN | ولكل من مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية وجود في عنتيبي. |
In Guinea and Yemen, it supported critical mediation efforts and national dialogues. | UN | وفي غينيا واليمن، دعم الصندوق جهود الوساطة الحيوية وجلسات الحوار الوطني. |
Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Office of the United Nations Ombudsman and mediation Services | UN | مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية. |
International mediation initiative for the Central African Republic led by the Economic Community of Central African States | UN | مبادرة الوساطة الدولية التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى |
A judge should be able to refer the parties to mediation if convinced that there was scope for agreement between the parties. | UN | وينبغي أن يكون بمقدور القاضي إحالة الطرفين إلى الوساطة إذا ما اطمأن إلى أن هناك مجالا للتوصل إلى اتفاق بينهما. |
Recognizing further the important role of the good offices of the Secretary-General, including in the mediation of disputes, | UN | وإذ تسلم كذلك بالدور المهم للمساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك الوساطة في تسوية المنازعات، |
With respect to marriage and cohabitation, it would be interesting to know whether regulated mediation services were available. | UN | وفيما يتعلق بالزواج والمعاشرة، قالت إنه من المهم معرفة ما إذا كانت خدمات الوساطة المنظمة متاحة. |
Timely intervention that places emphasis on mediation and dialogue has greater ability to promote the responsibility to protect than military action. | UN | والتدخل في الوقت المناسب الذي يركز على الوساطة والحوار أكثر قدرة على تعزيز المسؤولية عن الحماية مقارنة بالعمل العسكري. |
A preventive approach could include international mediation or good offices, as well as initiatives to promote reconciliation. | UN | ويمكن أن يشمل النهج الوقائي الوساطة أو المساعي الحميدة الدولية وكذلك المبادرات الدولية لتعزيز المصالحة. |
Training courses usually focus on developing cultural mediation skills and on facilitating mediation in cultural conflicts management. | UN | وتركز الدورات التدريبية عادةً على تنمية مهارات الوساطة الثقافية وتيسير الوساطة في إدارة الصراعات الثقافية. |
An open-door approach to men has enabled the Women's Desk to help couples address their psychosocial problems via mediation. | UN | ومكّن اتباع نهج مفتوح إزاء الرجال مكتب شؤون المرأة من مساعدة الأزواج على معالجة مشاكلهم النفسانية عن طريق الوساطة. |
He stated that Eritrea had refused both mediation efforts and direct negotiations. | UN | وذكر أن إريتريا قد رفضت كلا من جهود الوساطة والمفاوضات المباشرة. |
But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. | UN | ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف. |
Women's priorities must be addressed in conflict mediation, conflict resolution, peace negotiations and in early recovery initiatives. | UN | ويجب معالجة أولويات المرأة في مجالات الوساطة في تسوية النزاعات وحلها ومفاوضات السلام، وفي مبادرات الإنعاش المبكرة. |
Meanwhile, financial liberalization has led to financial deepening, which has increased the levels of intermediation and corresponding claims to financial rents. | UN | وفي تلك الأثناء، أدى التحرير المالي إلى إغراق مالي تسبب في زيادة مستويات الوساطة ومطالبات الريع المالي المقابلة لها. |
Number of countries exchanging information through the brokering tool. | UN | عدد البلدان التي تتبادل المعلومات عبر أداة الوساطة. |
Japan appreciates those efforts, in particular the mediating role played by Mr. Wolfensohn and Secretary of State Rice. | UN | واليابان تقدر تلك الجهود، لا سيما دور الوساطة الذي اضطلع به السيد ولفنسون ووزيرة الخارجية رايس. |
The mediation Division will mediate disputes upon referral by the Ombudsmen or from judges in the formal system of justice. | UN | أما مكتب الوساطة فسيتوسط في النزاعات التي يحيلها إليه أمناء المظالم أو القضاة في النظام السابق لإقامة العدل. |
UNFICYP continued to act as the intermediary between the two communities to facilitate cooperation in such areas as the equitable distribution of water and electricity. | UN | وتواصل القوة الوساطة بين الطائفتين لتسهيل التعاون في مجالات مثل توزيع المياه والكهرباء توزيعا منصفا. |
So, are we going back to our original brokerage sets? | Open Subtitles | لذلك، نحن ذاهبون إلى الوراء لدينا مجموعات الوساطة الأصلية؟ |
Outputs :: Daily political facilitation and reconciliation through the good offices of the Special Representative of the Secretary-General | UN | :: الوساطة السياسية والمصالحة السياسية على أساس يومي من خلال المساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام |
To date, 15 multipliers with mediation skills and an overall total of 1,543 mediators have been trained. | UN | وجرى حتى الآن تدريب 15 مدربا للمدربين على الوساطة وعدد من الوسطاء يبلغ إجماليه 543 1 وسيطا. |
The parties must fully consent to the mediation, and the control of the mediation outcome must remain with the parties, not the mediator. | UN | ويجب أن يوافق الأطراف تماما على الوساطة، ويجب أن يكون التحكم في نتيجة الوساطة في أيدي الأطراف لا في يد الوسيط. |
Multiple actors competing for a mediation role create an opportunity for forum shopping as intermediaries are played off against one another. | UN | إذ يؤدي تعدد الجهات الفاعلة المتنافسة على دور وساطة إلى إيجاد فرصة للمفاضلة بين جهات الوساطة. |
Given the volume of cases before the Dispute Tribunal, the Committee considers that the number of cases being mediated was low. | UN | وبالنظر إلى حجم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات، ترى اللجنة أن عدد القضايا التي أجريت فيها الوساطة كان منخفضا. |
Result: broker effective partnerships with stakeholders in the field | UN | النتيجة: مشاركة فعَّالة من جانب جهات الوساطة مع الجهات صاحبة المصلحة في الميدان |
Some splinter groups may pull out of the mediation all together and seek to derail the process. | UN | وقد تنسحب بعض الجماعات المنشقة من الوساطة تماما وتسعى إلى عرقلة العملية. |
MLHRD also suffers from lack of financial and technical assistance to implement arbitration and mediation programmes etc. | UN | وتواجه هذه الوزارة أيضا نقصا في المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ برامج الوساطة والتحكيم وغيرها. |