ويكيبيديا

    "الوصايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Commandments
        
    • Wills
        
    • commandment
        
    • probate
        
    • Trusteeship
        
    • custody
        
    • the precepts
        
    You are not worthy to receive these Ten Commandments. Open Subtitles أنتم لا تستحقون أن تستلموا هذه الوصايا العشر
    Well, I broke a couple of Commandments, but, I mean, you got to do what you got to do to get out of a Turkish prison. Open Subtitles حسناً , لقد كسرت بعض من الوصايا ولكن , أقصد , عليك أن تفعلِ ما هو الواجب عليكِ بأن أخرج من السجن التركي
    The Charter is our set of Commandments that must be strictly obeyed by each and every Member if international and regional peace is to be maintained. UN وبالنسبة لنا، فإن الميثاق هو مجموعة من الوصايا التي ينبغي الامتثال لها بصرامة، من قبل كل عضو، إن أردنا صون السلام الدولي والإقليمي.
    Moreover, there are also provisions for medical examinations, performance of religious ceremonies, meetings with relatives, and the writing of Wills, among others. UN وعلاوة على ذلك، هناك أيضا أحكام تقضي بإجراء الفحص الطبي وأداء الطقوس الدينية ولقاء الأقارب وكتابة الوصايا من جملة أمور.
    Although I'm afraid most of it will be Wills and conveyancing. Open Subtitles ولكني أخشى أن تكون الأمور كلها عن الوصايا ونقل الملكيات.
    Think we can skip my blasphemy and disregard of the seventh commandment? Open Subtitles اتظن انه يمكننا عدم الحديث عن ذلك الكاهن ونتجاهل الوصايا السبعة؟
    As it is written in the Holy Bible, these Commandments are not in heaven. UN كما هو مكتوب في الإنجيل المقدس، هذه الوصايا ليست في السماء.
    We all serve God and abide by the Commandments he has given us to follow. UN فنحن جميعا نعبد الله ونطيع الوصايا التي أعطانا إياها لنتبعها.
    I would also note that the new Bolivian political constitution incorporates the ten Commandments to save humanity and the world. UN وأود أن أشير أيضا إلى أن الدستور السياسي الجديد لبوليفيا يتضمن الوصايا العشر لإنقاذ البشرية والعالم.
    The Bible tells us that on their voyage to liberty they made a crucial stop and received the Ten Commandments at Mount Sinai. UN ويخبرنا الكتاب المقدس بأنه في رحلته إلى الحرية كانت له وقفة بالغة الأهمية وتلقى الوصايا العشر على جبل سيناء.
    The Chief of the Army Staff has issued the Ten Commandments to be followed by the Army personnel while dealing with the militants and the insurgents. UN وأصدر رئيس الأركان العامة بالجيش الوصايا العشر ليتبعها أفراد الجيش في تعاملهم مع المقاتلين والمتمردين.
    What if it's, like, the Ark of the Covenant, or the Holy Grail, or, I don't know, the Ten Commandments or something? Open Subtitles ماذا لو كان كتابوت العهد او الكأس المقدسه أو لا اعلم الوصايا العشر او شئ ما؟
    The Wills Act seeks to make provision for inheritance under a will while the Inheritance Act makes provision for inheriting where the deceased has died intestate. UN وبينما يسعى قانون الوصايا إلى ترتيب التركة بموجب وصية، ينص قانون الإرث على توزيع التركة إذا مات المتوفي دون وصية.
    Under the Wills Act a beneficiary is entitled in accordance with the provisions of the will while the Inheritance Act sets out the order of distribution on intestacy. UN وبموجب قانون الوصايا يحق للوريث ما يرد في أحكام الوصية بينما يشرح قانون الإرث ترتيب توزيع التركة في حالة انعدام الوصية.
    Convention on the Establishment of a Scheme of Registration of Wills UN الاتفاقية المتعلقة بوضع خطة لتسجيل الوصايا
    The Chancery Division deals with the interpretation of Wills and the administration of estates. UN وتتناول محكمة العدل تفسير الوصايا وإدارة العقارات.
    Please describe the efforts undertaken to overcome this problem, including measures to effectively enforce the amended Wills and Inheritance Act. UN يرجى وصف الجهود المبذولة لتجاوز هذه المشكلة، بما فيها التدابير المتخذة للتنفيذ الفعال لقانون الوصايا والإرث المعدل.
    :: Resource person for M. R/M. Consultants on preparation and effect of Wills, intestate succession in Zimbabwe, and trusts, Harare, 1997. UN :: خبيرة في مكتب M.R/M Consultants في مجال إعداد الوصايا وإنفاذها، والميراث دون وصية في زمبابوي، والأوقاف. هراي، 1997.
    Figured, they can break that commandment, I can break a different one. Open Subtitles فكرت إن هم كسروا إحدا الوصايا إذاً انا سأكسر وصية اخرى
    Okay, but I have to be in probate court at 4:30. Open Subtitles حسنًا لكن علي أن أكون في محكمة الوصايا بالرابعة والنصف
    1993 Member, United Nations Trusteeship Council mission to the Trust Territory of Palau. UN 1993 عضو بعثة الأمم المتحدة التابعة لمجلس الوصايا إلى إقليم بالاو المشمول بالوصايا.
    I forgot I have an appointment with the custody Review Board. Open Subtitles لقد نسيتُ أنّ لديّ موعد مع مجلس مُراجعة الوصايا.
    No matter what happens. We re-pattern through the transitions and the precepts. Open Subtitles نحنُ نمثـّل إعادة التهيّئة، عبر التحوّلات و الوصايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد