With the recipes telling us exactly what to do. | Open Subtitles | يحتوي على الوصفات يخبرنا ما علينا فعله بالضبط |
Well, it's just a big, dry collection of recipes. | Open Subtitles | حسنا، إنها مجموعة كبيرة و مملة من الوصفات |
These prescriptions are only written for people who do crazy shit like flush meds down the toilet because they don't want them. | Open Subtitles | لكنكِ تعرفين أن تلكَ الوصفات تكتب للأناس الذي يفعلون أموراً جنونية مثل رمي علاجاتهم في المرحاض لأنهم لا يريدون أخذها |
Make sure they have the proper prescriptions, that's it. | Open Subtitles | وأتأكد من توفير الوصفات المطلوبة وهذا كل شيء |
the deflection of prescription drugs from medical sources to the illegal market | UN | تسريب عقاقير الوصفات الطبية من المصادر الطبية إلى السوق غير القانونية |
Ordered this kit of recipe cards. Saw it on the TV. | Open Subtitles | طلبت تلك المجموعة من بطاقات الوصفات التي شاهدتها على التلفاز |
You ruined those recipes and hid the cookbooks, didn't you? | Open Subtitles | أنتي من خرب الوصفات واخفى كتب الطبخ، أليس كذلك؟ |
So, you will each learn these recipes off by heart. | Open Subtitles | إذاً، عليكم أن تتعلموا هذه الوصفات عن ظهر قلب. |
The recipes, principles, concrete formulas and road maps are all well known. | UN | إن جميع الوصفات والمبادئ والصيغ الملموسة وخرائط الطريق معروفة جيدا. |
The harmonization of national development policies with the MDGs is one of the recipes for success. | UN | ومواءمة السياسات الإنمائية الوطنية مع الأهداف الإنمائية للألفية واحدة من الوصفات التي تؤدي إلى إحراز النجاح. |
Efficient recipes and effective implementation complement each other, and international support is their catalyst. | UN | إن الوصفات الناجعة والتنفيذ الفعال يكمل أحدهما الآخر، والدعم الدولي هو محفزهما. |
The French like that -- the language of the chef in the kitchen. What are the useful recipes that I might offer? | UN | وما هي الوصفات التقنية في اتفاقية الأسلحة التقليدية؟ الفرنسيون يحبون ذلك، أعني لغة الطهاة في المطبخ. |
I did find some prescriptions for antidepressants and anti-anxiety meds. | Open Subtitles | وجدت بعض الوصفات الطبية لمضادات الأكتئاب و مضادات القلق |
I'm sorry, we don't have anything, and someone has already picked up all of his most recent prescriptions. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، نحن لا لَهُ أيّ شئُ، وشخص ما عِنْدَهُ إرتفعَ كُلّ أكثر له الوصفات الأخيرة. |
I only wrote those prescriptions because I owed someone a favor. | Open Subtitles | كتبت تلك الوصفات الطبية فقط لأني ادين إلى شخص بخدمة |
These people can't afford to pay for their prescriptions here. | Open Subtitles | هؤلاء الأشخاص لا يستطيعون دفع ثمن الوصفات الطبية هنا |
You have constantly tested me with your personal appeals for prescriptions. | Open Subtitles | لقد أفصحتي لي بإستمرار عن رغبتك الشخصية في الوصفات العلاجية |
Reduced requirements for medical and dental equipment, as well as prescription medications | UN | انخفاض الاحتياجات من المعدات الطبية ومعدات طب الأسنان وأدوية الوصفات الطبية |
I could jot down some talking points on Medicare and prescription drugs for seniors, if that would be helpful. | Open Subtitles | استطيع ان أعد بعض نقاط عن برنامج رعاية المسنين وادوية الوصفات الطبية للمسنين ان كان هذا يساعد |
Cut the crap and give me your prescription pad. | Open Subtitles | كفي عن هذه الحماقة . وأعطيني دفتر الوصفات |
Though I appreciate most of my mother's recipe. | Open Subtitles | حسبتُ إنني أحترم أكثر الوصفات الغذائية لوالدتي. |
But if she's out... you don't let that hammer fall until she moves those scrips for us. | Open Subtitles | لكن لو خارجة لا تدع المطرقة تسقط حتى تنقل لنا تلك الوصفات الطبية |
prescription drugs may replace certain illicit drugs, since their use is perceived to be less harmful because they are prescribed by physicians. | UN | وقد تحل عقاقير الوصفات الطبية محلّ بعض المخدّرات غير المشروعة، ظناً بأنَّ استخدامها أقل ضررا لأنها توصف من الأطباء. |
They hate classic cuisine. | Open Subtitles | انهم لا يحبون الوصفات الكلاسيكية. |
She must've panicked and gone back to her old wives' potions. | Open Subtitles | لابد أنها أصيبت بالذعر و عادت لإستخدام إحدى الوصفات التقليدية |
Globally, there is still a shift in developed countries away from the use of heroin and cocaine towards the use of synthetic drugs, including new psychoactive substances that are not under international control, and the misuse of prescription drugs. | UN | 65- على المستوى العالمي، لا يزال هناك تحوُّل بعيداً عن تعاطي الهيروين والكوكايين في البلدان المتقدمة النمو واتجاه صوب تعاطي المخدِّرات الاصطناعية، بما فيها المؤثِّرات النفسانية الجديدة غير الخاضعة للمراقبة الدولية، وإساءة استعمال عقاقير الوصفات الطبية. |