ويكيبيديا

    "الوطنية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the National
        
    • of national
        
    • and national
        
    • national pour
        
    • domestic
        
    • to national
        
    • their national
        
    • a national
        
    • for national
        
    • by national
        
    • the NLD
        
    No further technical assistance is required to establish the National legislative framework for the proper management of arms and ammunition. UN ولا يلزم تقديم أي مساعدة تقنية إضافية لإنشاء الأطر التشريعية الوطنية من أجل إدارة الأسلحة والذخيرة إدارة سليمة.
    the National reporting forms should therefore be modified to establish a consistent set of relevant data points. UN وبالتالي ينبغي أن تُعدّل استمارات الإبلاغ الوطنية من أجل وضع مجموعة متناسقة من النقاط المرجعية.
    The measure resulted in the release of an estimated 100 prisoners of conscience, including 23 members of the National League for Democracy. UN ونتيجة لهذا التدبير، أُفرج عن 100 سجين من سجناء الرأي، بمن فيهم 23 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Some had embarked on a comprehensive overhaul of national trade policy framework to harness their full potential of trade. UN وقد شرع بعض البلدان في وضع إطار سياساتي شامل للتجارة الوطنية من أجل تسخير إمكاناتها التجارية الكاملة.
    (ix) Accreditation of national institutions for direct access to funding; UN اعتماد المؤسسات الوطنية من أجل الحصول المباشر على التمويل؛
    Mr. Boychenko also stressed that the Office was in the process of reinforcing the National capacity-building component of its programme. UN وشدد السيد بويتشنكيو أيضاً على أن المفوضية السامية عملت على تعزيز العنصر المتعلق ببناء القدرات الوطنية من برنامجها.
    the National Plan of Action consists of four main pillars: UN وتتألف خطة العمل الوطنية من أربعة أركان رئيسية هي:
    The State party should take the necessary steps to enable the National nongovernmental human rights organizations to function effectively. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لتمكين المنظمات غير الحكومية الوطنية من العمل على نحو فعال.
    A separate ministry for women and children coordinates activities preserving child rights and executing the National action plan for child development. UN وثمة وزارة مستقلة للنساء والأطفال تنسق أنشطة الحفاظ على حقوق الطفل وتنفيذ خطة العمل الوطنية من أجل تنمية الطفل.
    During each of his visits, he met separately with the General-Secretary of the National League for Democracy (NLD), Daw Aung San Suu Kyi. UN وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي.
    Regular meetings held with national authorities to advocate and assist in the functioning of the National customs service and border police UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع السلطات الوطنية من أجل تقديم الدعم والمساعدة في تشغيل دائرة الجمارك الوطنية وشرطة الحدود
    At the National level, his Government had launched an anti-corruption drive and empowered national institutions to take severe action against corruption. UN وقال إن حكومته، على الصعيد الوطني، شنت حملة لمكافحة الفساد ومكَّنت المؤسسات الوطنية من اتخاذ تدابير قاسية ضد الفساد.
    the National Action Plan for Human Rights will be translated to English. UN وستترجم خطة العمل الوطنية من أجل حقوق الإنسان إلى اللغة الإنكليزية.
    Every effort must be made to ensure that the Office played a vigorous advocacy role in the context of national machinery to eliminate discrimination against women. UN وينبغي بذل كل جهد ممكن للتأكد من أن المكتب يؤدي دورا حقيقيا في سياق الآلية الوطنية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة.
    He also expressed the view that the development of national action plans would make an important contribution in combating racism. UN كما أبدى رأياً مفاده أن وضع خطط العمل الوطنية من شأنه أن يساهم مساهمة كبرى في مكافحة العنصرية.
    They also emphasized the importance of national reporting for the full implementation of the Programme of Action. UN وشددت الدول أيضا على أهمية تقديم التقارير الوطنية من أجل كفالة التنفيذ الكامل لبرنامج العمل.
    Component 2: Strengthening of national institutions to ensure good governance UN العنصر 2: تعزيز المؤسسات الوطنية من أجل كفالة الحكم الرشيد
    They work in vital areas of national development, education, health, agriculture, communications and infrastructure. UN إنها تعمل في مجالات حيوية في التنمية الوطنية من قبيل التعليم والصحة والزراعة والاتصالات والبنى التحتية.
    With the support of the Government of Norway, we have set up an international training centre for experts of national data centres from the Central Asian countries. UN وبدعم من حكومة النرويج، أنشأنا مركزاً دولياً لتدريب خبراء مراكز البيانات الوطنية من بلدان وسط آسيا.
    He also wished to know how local and national justice systems could be strengthened in order to hold all perpetrators accountable. UN وقال أيضا إنه يودّ أن يعرف الكيفية التي يمكن بها تعزيز نظم العدالة الوطنية من أجل مساءلة جميع المذنبين.
    Minister of Interior and Vice-President, Mouvement républicain national pour le développement UN وزير الداخلية، نائب رئيس الحركة الجمهورية الوطنية من أجل التنمية
    This informs national development as measured through gross domestic product, employment and trade statistics. UN ويوفر ذلك معلومات عن التنمية الوطنية من خلال قياس الناتج المحلي، والعمالة، وإحصاءات التجارة.
    :: Advice to national authorities for the establishment of a national intelligence network to deal with organized crime through 4 workshops UN :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل إنشاء شبكة مخابرات وطنية لمعالجة الجريمة المنظمة من خلال أربع حلقات عمل
    The States that had been reviewed had prepared their national reports through broad consultations, and the process was yielding positive results. UN والدول التي خضعت للاستعراض أعدت تقاريرها الوطنية من خلال مشاورات مستفيضة، وهذه العملية تعطي نتائج إيجابية.
    Funding for national health development is primarily from the British Government. UN ويقدم التمويل للتنمية الصحية الوطنية من الحكومة البريطانية في المقام الأول.
    :: 334 children were covered under the scheme of assistance run by national Foundation for Communal Harmony, New Delhi. UN :: استفاد 334 طفلا من مخطط تقديم المساعدة الذي تديره المؤسسة الوطنية من أجل الوئام الطائفي، نيودلهي.
    After the election in 1990, the NLD had 392 of the 485 seats. UN وبعد انتخابات عام ١٩٩٠، حصلت الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية على ٣٩٢ مقعدا من اﻟ ٤٨٥ مقعدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد