8 meetings with the United Nations country team and national and international partners to reinforce the regional coordination against LRA | UN | عقد 8 اجتماعات مع فريق الأمم المتحدة القُطري والشركاء الوطنيين والدوليين لتعزيز التنسيق الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة |
Many national and international experts also participated in the Conference. | UN | وشارك في المؤتمر أيضا عديد من الخبراء الوطنيين والدوليين. |
UNMIL also has an active Integrated Mission Training Centre and provides broad training for national and international staff. | UN | وتحظى البعثة أيضاً بمركز متكامل للتدريب، وتقدم دورات تدريبية واسعة النطاق للموظفين الوطنيين والدوليين. |
However, a number of national and international observers continued to question the background of many individuals who joined the Programme. | UN | ومع ذلك، واصل عدد كبير من المراقبين الوطنيين والدوليين التشكيك في خلفية الكثير من الأفراد الذين انضموا إلى البرنامج. |
A pool and roster of assessment experts has been established, and capacities of both national and international partners have been built. | UN | وأسست مجموعة من خبراء التقييم وأعدت لهم قائمة مرشحين، بجانب بناء قدرات الشركاء الوطنيين والدوليين معا. |
UNLB has a comprehensive training programme that includes both national and international staff. | UN | لدى القاعدة برنامج تدريبي شامل يشمل كلا من الموظفين الوطنيين والدوليين. |
Monitoring of and reporting on a quarterly basis on the representation and participation of women in all governance structures and processes in Darfur through monthly meetings with national and international stakeholders | UN | رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين |
The Congolese Government is committed to that and knows it can rely on assistance from both its national and international partners. | UN | وتلتزم الحكومة الكونغولية بذلك، وتعلم أن بإمكانها الاعتماد على المساعدة من شركائها الوطنيين والدوليين على السواء. |
As the report indicates, those threats may cause substantial damage to economies and national and international security. | UN | وكما يشير التقرير، فإن من شأن تلك التهديدات أن تسبب أضرارا فادحة للاقتصاد والأمن الوطنيين والدوليين. |
International financial institutions should aim for equal representation of minority groups among their national and international staff. | UN | وينبغي للمؤسسات المالية الدولية أن تسعى إلى تحقيق المساواة في تمثيل جماعات الأقليات بين موظفيها الوطنيين والدوليين. |
Agencies should aim for equal representation of minority groups among their national and international staff. | UN | وينبغي للوكالات أن تسعى إلى المساواة في تمثيل جماعات الأقليات بين موظفيها الوطنيين والدوليين. |
:: Monitoring of and reporting on a quarterly basis on the representation and participation of women in all governance structures and processes in Darfur through monthly meetings with national and international stakeholders | UN | :: رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين |
The national framework for peace consolidation and recovery can then provide the basis for a compact that can be used by both national and international partners in monitoring progress against commitments. | UN | ومن ثم يمكن للإطار الوطني لتوطيد السلام والانتعاش أن يوفر الأساس لاتفاق يمكن أن يستخدمه كل من الشركاء الوطنيين والدوليين في رصد التقدم المحرز في ضوء الالتزامات المقطوعة. |
:: Assessments of national and international election observers | UN | :: تقييمات مراقبي الانتخابات الوطنيين والدوليين |
Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan | UN | إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان |
This year, political developments and uncertainty have prevented the continuation of the programme consultative processes with both national and international partners. | UN | حالت التطورات السياسية وأوجه الغموض في هذه السنة دون استمرار العملية التشاورية البرنامجية مع كل من الشركاء الوطنيين والدوليين. |
The electoral and other challenges facing the country required the full support of the configuration and of the different national and international partners. | UN | ثم إن التحديات الإتتخابية والتحديات الأخرى تتطلب دعم التشكيلة الكامل، ودعم الشركاء الوطنيين والدوليين المختلفين. |
These benchmarks were defined in consultation with all national and international partners. | UN | وحُددت هذه المعايير القياسية بالتشاور مع جميع الشركاء الوطنيين والدوليين. |
Furthermore, various national and international interlocutors expressed their concerns about national ownership of the plan since it had not been prepared with the active participation of local stakeholders. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب مختلف المحاورين الوطنيين والدوليين عن قلقهم بشأن الملكية الوطنية للخطة حيث أنها لم تُعد بمشاركة فعالة من جانب أصحاب المصلحة المحليين. |
I strongly denounced the attacks, as did many national and international stakeholders. | UN | وقد أدَنْت هذه الهجمات بشدة، وحَذا حذوي العديد من أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين. |
Further police mentorship and advice will be provided over the next 20 months through international and national UNDP civilian police staff. | UN | وسيجري تقديم المزيد من الإرشاد والمشورة لأفراد الشرطة خلال العشرين شهرا المقبلة عن طريق موظفي الشرطة المدنية الوطنيين والدوليين التابعين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The aim is to meet high vocational demands of both national as well as international students and trainees in the field of remote sensing and geographic information technology. | UN | والهدف هو تلبية الطلب على التدريب المهني العالي من جانب الطلبة والمتدربين الوطنيين والدوليين على حد سواء في ميدان الاستشعار عن بعد وتكنولوجيا المعلومات الجغرافية . |