He invited all delegations to vote in favour of the draft resolution. | UN | ومن المطلوب من كافة الوفود أن تصوت لصالح مشروع القرار هذا. |
I therefore appeal to delegations to concentrate on acute problems rather than on raising issues outside the agenda. | UN | لذا، أناشد الوفود أن تركز على المشاكل المستعصية عوضا عن إثارة مشاكل خارجة عن جدول الأعمال. |
The President (spoke in Arabic): I beseech delegations to be brief. | UN | الرئيس: أكرر من جديد، أرجو من الوفود أن تتوخى الإيجاز. |
May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | هل لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على 10 دقائق ويتعين على الوفود أن تدلي به من مقاعدها. |
delegations should engage in deliberations in good faith and exercise sufficient flexibility, with a view to reaching our common objective. | UN | ويتعين على الوفود أن تشارك في المداولات بحسن نية وأن تتحلى بمرونة كافية من أجل تحقيق هدفنا المشترك. |
This was considered critical by some delegations to protect the high seas. | UN | واعتبر بعض الوفود أن هذا الأمر بالغ الأهمية لحماية أعالي البحار. |
Secondly, I appeal to delegations to observe the 10-minute limit on speeches. | UN | وثانيا، أناشد الوفود أن تراعي اﻟ ١٠ دقائق المحددة لﻹدلاء بالبيانات. |
His delegation would vote against the proposed amendment and urged the other delegations to do the same. | UN | وفنلندا سوف تصوت ضد اقتراح التعديل هذا، وهي تهيب بسائر الوفود أن تقوم بذلك أيضا. |
I believe the basic principle here is that we want all delegations to be able to consider those amendments. | UN | وأؤمن بان المبدأ الأساسي هنا هو أننا نريد جميع الوفود أن تتمكن من النظر في تلك التعديلات. |
He appealed to all delegations to decide the matter on its merits. | UN | وناشد جميع الوفود أن تتخذ قرارها بشأن هذه المسألة بموضوعية تامة. |
It was difficult for delegations to consider such amendments when the Committee was on the point of adopting the text. | UN | وقال إن من الصعب على الوفود أن تنظر في تلك التعديلات عندما تكون اللجنة على وشك اعتماد النص. |
I would like to request all delegations to lend their support to this initiative so that it will meet with success. | UN | وأود أن أطلب إلى جميع الوفود أن تقدم تأييدها لهذه المبادرة حتى تلقى النجاح. |
May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | هل لي أن أُذكر الوفود بأن تعليل التصويت يقتصر على عشر دقائق ويتعين على الوفود أن تدلي ببياناتها من مقاعدها. |
May I remind delegations that explanations of vote are limited to 10 minutes and should be made by delegations from their seats. | UN | وهل لي أن أذكر الوفود أن تعليلات التصويت تكون لمدة أقصاها 10 دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها. |
It was noted by some delegations that such cooperation could result in cost savings and improved implementation. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن هذا التعاون يمكن أن يؤدي إلى وفورات في التكاليف وتحسين التنفيذ. |
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
All delegations should take note of the significant and encouraging statements coming from the recent Helsinki summit meeting. | UN | وينبغي لجميع الوفود أن تحيط علما بالبيانات الهامة والمشجعة التي صدرت عن مؤتمر قمة هلسنكي مؤخرا. |
One delegation noted that modern means of transportation rendered burden-sharing easier, and several supported the humanitarian evacuation model. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن وسائل النقل الحديثة تيسر تقاسم الأعباء، وأيدت عدة وفود نموذج الإجلاء الإنساني. |
Some delegations proposed that benefits could include both monetary and non-monetary benefits. | UN | واقترح بعض الوفود أن تشمل المنافع منافع نقدية وأخرى غير نقدية. |
delegations were of the view that these legal considerations should be kept in mind in the future discussion. | UN | وكان من رأي الوفود أن هذه الاعتبارات القانونية يجب أن تؤخذ في الاعتبار في المناقشة المقبلة. |
It was pointed out by one delegation that the Assembly had not adopted those resolutions by consensus. | UN | وأوضح أحد الوفود أن الجمعية العامة لم تتخذ هذه القرارات بتوافق اﻵراء. |
Moreover, the reference was seen by those delegations as being consonant with both constitutional law and international law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان من رأي بعض الوفود أن هذه الإشارة تتفق مع كل من القانون الدستوري والقانون الدولي. |
Delegations are reminded to provide at least 300 copies of any document or statement intended for this session of the Preparatory Committee. | UN | ويتعين على الوفود أن توفر 300 نسخة على الأقل من أي وثيقة أو بيان مقدم إلى هذه الدورة للجنة التحضيرية. |
While increased participation by youth might be considered by delegates to be an additional right granted to young people, young people considered it to be their civic duty. | UN | وفي حين ترى الوفود أن زيادة مشاركة الشباب قد تعتبر حقاً إضافياً يمنح للشباب، فإن الشباب يرونها واجباً مدنياً عليهم. |
I would, however, suggest that delegations inform the Secretariat, to the extent possible, of their plans to speak prior to the specific meetings. | UN | ولكن، أود أن أقترح على الوفود أن تبلغ الأمانة، بقدر ما كان ذلك ممكنا، بشأن خططها للتكلم، قبل انعقاد الجلسات المحددة. |
Some delegations expressed that the ongoing crisis had degenerated into a developmental crisis. | UN | ورأى بعض الوفود أن الأزمة الجارية قد تفاقمت فأصبحت أزمة إنمائية. |
Delegations are therefore requested to have the copies transmitted to them available during discussion of the item. | UN | ولذلك، يُرجى من الوفود أن تحضر معها خلال مناقشة هذا البند النسخ التي أُحيلت إليها. |
One delegation said that the MTRs had been helpful in assessing performance and better defining the lines of authority. | UN | وذكر أحد الوفود أن استعراضات منتصف المدة كانت ذات جدوى في مجال تقييم اﻷداء وإبراز حدود السلطة. |
All delegations must now redouble their efforts to find consensus solutions to make the United Nations more effective, efficient and responsive. | UN | ويتعيّن الآن على جميع الوفود أن تضاعف جهودها لإيجاد حلول بتوافق الآراء لجعل الأمم المتحدة أكثر فعالية وكفاءة واستجابة. |