One group of delegations expressed alarm at the number and magnitude of humanitarian crises around the world. | UN | وأعربت مجموعة من الوفود عن الجزع إزاء عدد وحجم الأزمات الإنسانية في شتى أنحاء العالم. |
One group of delegations expressed alarm at the number and magnitude of humanitarian crises around the world. | UN | وأعربت مجموعة من الوفود عن الجزع إزاء عدد وحجم الأزمات الإنسانية في شتى أنحاء العالم. |
Some delegations expressed concerns that an increase in wages in line with productivity growth could undermine a country's external competitiveness. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد. |
Opening the item, the Director of the Regional Bureau for Africa briefed delegations on the latest developments in the region. | UN | وافتتح مدير المكتب اﻹقليمي لافريقيا المناقشة بشأن هذا البند بتقديم معلومات موجزة إلى الوفود عن آخر التطورات في المنطقة. |
Furthermore, some delegations were of the view that the prohibition of discrimination on the basis of sexual orientation should be reflected in draft articles. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن مشاريع المواد ينبغي أن تشتمل على حظر التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
One delegation was interested in learning more about the transition from emergency response to development work in the country. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بزيادة الاطلاع بشأن الانتقال من الاستجابة لحالات الطوارئ إلى العمل الإنمائي في البلد. |
Furthermore, support was expressed by some delegations for the elaboration of an international code of conduct in the fight against terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب. |
Some delegations expressed concerns that an increase in wages in line with productivity growth could undermine a country's external competitiveness. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها من أن زيادة الأجور تماشياً مع نمو الإنتاجية يمكن أن يقوض القدرة التنافسية الخارجية للبلد. |
Moreover, delegations expressed the view that trade facilitation went hand in hand with the improvement of regional infrastructure development. | UN | وعلاوة على ذلك، أعربت الوفود عن رأي مفاده أن تيسير التجارة مرتبط بتحسّن تطوير البنية التحتية الإقليمية. |
Several delegations expressed the view that the Convention only addressed environmental impact assessments in generic terms, and therefore such provisions were not implemented. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن الاتفاقية لا تتناول سوى تقييمات الأثر البيئي عموماً، ولذلك لم تنفذ هذه الأحكام. |
Some delegations expressed the view that strengthening of the evaluation process could provide a basis for a revitalized role of CPC. | UN | وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق. |
Some delegations expressed the view that any decision on the appropriate title for the document should follow the conclusion of its consideration. | UN | وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها. |
Some delegations expressed support for the preparation of guidelines. | UN | وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية. |
In the course of deliberations, various views have been expressed and proposals made by delegations on the subjects under consideration. | UN | وخلال هذه المداولات، أعربت الوفود عن مختلف وجهات النظر وتقدمت بالمقترحات بشــأن المواضيع قيد النظر. |
During the course of intensive deliberations, various views were expressed and proposals made by delegations on the subjects under consideration. | UN | وخلال المداولات المكثفة، أعربت الوفود عن شتــى اﻵراء وقدمــت مختلف المقترحات بشأن الموضوعات قيد البحث. |
The views of our delegations were duly expressed during the negotiating process. | UN | وقد أعربت الوفود عن آرائها على النحو الواجب خلال عملية التفاوض. |
10. delegations were appreciative of the Bureau's results-oriented approach. | UN | 10- وأعربت الوفود عن تقديرها لنهج المكتب الموجه نحو النتائج. |
One delegation was interested in learning more about the transition from emergency response to development work in the country. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بزيادة الاطلاع على الانتقال من الاستجابة لحالات الطوارئ إلى العمل الإنمائي في البلد. |
A general preference was expressed by many delegations for the preparation of a summary by the Co-Chairs, which would be transmitted to the Working Group for consideration. | UN | وأعرب العديد من الوفود عن تفضيل عام بشأن قيام الرئيستين المشاركتين بإعداد موجز يحال إلى الفريق العامل للنظر فيه. |
One delegation expressed its aim at securing a global action plan that would act as a " road map " for meeting the Goals by 2015. | UN | وأعرب أحد الوفود عن هدف يتمثل في وضع خطة عمل عالمية من شأنها أن تشكل خريطة طريق لبلوغ هذه الأهداف بحلول عام 2015. |
delegations voiced their strong support for the Treaty as a legal basis for achieving non-proliferation and disarmament. | UN | وقد أعربت الوفود عن تأييدها القوي للمعاهدة باعتبارها أساسا قانونيا لتحقيق عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Not one of the delegations expressed agreement or satisfaction with the present state of inactivity in the Conference on Disarmament, and none has rejected the possibility of contributing their ideas and efforts to overcome this situation. | UN | ولم يعرب وفد واحد من هذه الوفود عن موافقته أو عن رضاه بحالة الخمول الراهنة التي أصابت مؤتمر نزع السلاح، ولم يرفض أي منها إمكانية الإسهام بأفكاره وجهوده للتغلب على هذا الوضع. |
108. Concern was expressed by some delegations regarding the fact that for 2004-2005 no resources were provided for the Repertory. | UN | 108- وأعربت بعض الوفود عن قلقها لعدم رصد أية موارد لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005. |
During the dialogues, various views were expressed by delegations. | UN | وخلال هذه الحوارات، أعربت الوفود عن آراء متعددة. |
Concern was expressed by some delegations with regard to the Proliferation Security Initiative and its conformity with the Convention. | UN | وأعرب بعض الوفود عن قلقها إزاء المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار ومدى توافقها مع الاتفاقية. |
Some delegations said they were concerned that increased other resources might be used to subsidize administrative overheads. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها من إمكانية استخدام التزايد في الموارد الأخرى لدعم التكاليف العامة الإدارية. |
The sponsors of the resolution had addressed the concerns of certain delegations by revising paragraphs 13 and 14 of the draft resolution and thus demonstrating their willingness to continue dialogue and cooperation with the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقالت إن الأطراف الراعية لمشروع القرار عالجت الشواغل التي أعرب عنها بعض الوفود عن طريق تنقيح الفقرتين 13 و 14 من المشروع، مما يدل على استعدادها لمواصلة الحوار والتعاون مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |